No.7ベストアンサー
- 回答日時:
#2、4です、ほんとたびたびすみません。
勘違いされているんじゃないかと思ったので、また回答させていただきます。>所有格のSも発音を省略することがあるんですね
発音しないでおくのはカタカナになった場合、です。英語ではしっかり発音します。ですので、Victoria's Secretにおける「ヴィクトリア・シークレット」は、#6さんのおっしゃるようにすでに「日本語の名前」なのだということで、英語をそのまま日本語にしたのではない、ということです。横文字がそっくりそのまま英語である、というわけではなくて、セブンスターは「横文字の日本語である」ということではないかと思います。
何度もご丁寧にありがとうございます。
正式な英語では「star」は複数形になった場合は「スターズ」と発音するけど、セブンスターとかは和製英語なので多少の誤りはあるけど、語呂や呼びやすさを優先しているって認識でよろしいんですよね。
とっても勉強になりました。心より感謝申し上げます。
No.6
- 回答日時:
「セブンスター」は日本語での商品名であって、
"Seven Stars"の読みを忠実にカタカナに直したものではありません。
英語で読めば、当然最後のsも発音します。
なぜ商品名に「ズ」を入れなかったのかというのは、
おそらく、「スター」と「スターズ」では前者のほうが
消費者にアピールしやすいから、という考えがあったと思われます。
セブンスターが発売されたのは昭和44年で、ラッキーセブンの「セブン」と、
宇宙開発時代の象徴としての「スター」をネーミングに採用したそうです。
さて、タバコを吸うのは20歳以上の人なわけですが、昭和44年当時に
そのような年齢にあった人たちの英語教育は戦中~戦後すぐにかけてであったはずです。
まともな英語教育がなされていたとは思えません。
そのような状況で、「スターズ」といわれて「スター」の複数形だと
ぱっとわかる人は、ごくわずかだったのではないでしょうか。
せっかくのネーミングも、その意味が伝わらなければ意味がありません。
そう考えて、商品名としてはわかりやすい「セブンスター」にしたのでしょう。
一方「サザンオールスターズ」のようなバンドの名前としては、
最後に「ズ」をつけるのが非常にポピュラーです。
英米のバンドが日本に紹介されるとき、英語の発音そのままに
最後のsも入れた名前で紹介されたからですね。
(ビートルズ、ローリングストーンズ、ビーチボーイズ、カーペンターズ、・・・)
サザンオールスターズもそれに倣ったのでしょう。
(というか時代がぜんぜん違いますしね)
参考URL:http://www10.ocn.ne.jp/~tabuttie/page009.html
ご丁寧なご説明どうもありがとうございます。ちゃんとした英語では最後の「s」も発音するんですね。私はてっきり「star」は何かの条件によって最後のsを発音したりしなかったりするのかと思っておりまして、回答者さんの説明でスッキリしました。しかもセブンスタークラブなるホームページも教えて頂きましてありがとうございます。
No.4
- 回答日時:
たびたびごめんなさい、#2です。
サザンのことなんですけど、それは日本人がつけた名前だから、読み方を尊重しているんじゃないかと思います。ちょっと違うかもしれませんが、日本での海外アーティストの名前はカタカナ表記ですけど、日本のアーティストでアルファベットからなっているものはそのままアルファベット表記ですよね。それと同じことで、尊重しているんだと思います。ちなみに、海外アーティストで複数形のsや所有格の「's」がついたときは外されません。「ビートル」って言わずに、「ビートルズ」って言いますよね。
訳が分からなくなってきましたが(笑)、とにかくSeven Starsのsは英語では発音すると思います。
所有格のSも発音を省略することがあるんですね。受験英語しか習ってこなかった私には新鮮な驚きです。重ねてのご丁寧な回答どうもありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
『セブンスター』は日本語化させた、もはや日本語なのだと思います。
英語読みしたら「セヴンスターズ」でしょうけれど・・・。
お店の名前なんかも、’sが付いているのにカタカナ表記は「ズ」を言わなかったりします。
(例:ファミレスの「ジョナサン」)
しかしデニーズやタリーズは「ズ」付ですね。
『デニー』『タリー』では語呂が悪かったんでしょうか?(笑)
商品名などのカタカナ表記は英語(またはその他外国語の言語)とイコールではなく、日本国内で馴染みやすい(⇒覚えてもらいやすい、売れやすい)読みにしているであろうと思います。
アルファベット表記とは別モノと考えたほうが良いと思います。
No.2
- 回答日時:
英語名だと普通に複数形のsは発音すると思います。
それで、日本語名(カタカナ)になるとsの発音をしないものが出てくるんじゃないかと思うんですよね。要するに、日本人だと発音しにくいとか、所有格の「's」(もし元々が所有格だったら複数形のs)と間違える可能性があるとか、そういう場合が考えられる場合にはsを発音しない、というか表示しないんじゃないかと思います。例えば、女性下着メーカーの「ヴィクトリア・シークレット」は英語表記だと"Victoria's Secret"なんですよね。これのsは所有格の「's」ですけど、日本人が聞くと「ヴィクトリアの複数形か」と勘違いされることがあるんじゃないかと思うんです。それで日本語では「ズ」をつけないで表記しているんじゃないかと思うんですね。「セブンスター」も、そういうことだと思います。
推測での回答ですみません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
happen toとhappen withの違い
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
「組み戻し」って英語でなんと...
-
「諸外国」と「外国」の違い
-
英語の表現で、同上とか、同左...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報