プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

歴史のノートを書くとき、いままでずっとたとえば15世紀後半を”15C後"みたいに略していたら、なんかかっこわるいなとおもって、どうせ英語にするなら英語でいこうと思って辞書で調べましたところ、最初の間違いに気づいて"15th C"ってとこまでいったんですが、"後半"はわかりませんでした。
 でもぜったい前半、後半の略はあるとおもうんですが、どうなんでしょう??

A 回答 (3件)

15世紀前半は「The 15th century first half」、


15世紀後半は「The 15th century latter half」です。
    • good
    • 0

世紀の前半・後半は、First Half/Second Halfって言うから、1H15C/2H15Cでいいんじゃないでしょうか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

「世紀の前半・後半は、First Half/Second Half」なんですか。へぇ知りませんでした。
でもぼくが聞きたいのは一般的なやり方だから、提案ありがたいのですが、そうやって書く訳にはいきません。
この質問、歴史というより英語っぽいですね。

お礼日時:2005/12/17 22:32

early、latterと短い単語ですからね、略さないんじゃないでしょうか。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
early、latterを使うなら、early 15th C みたいなかんじですか?

なんとなくどこかで略している人がいてもおかしくないような気がしますが・・・そして人それぞれだけど一般的なものがあるって思うんですけど、どうですかね?

お礼日時:2005/12/17 22:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!