プロが教えるわが家の防犯対策術!

モンキーズの「デイ・ドリーム・ビリーバー」で、Davy Jones が歌を歌う前に他のメンバーに"What number is this tune?"と聞き"Seven A"を言われますが、その後のDavyのセリフ(?)が聞き取れません。
どなたか教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

この曲のことは詳しくありませんので、


興味深いサイトを紹介しましょう。
下記のサイトのには、こう載っています。
【lyrics】
J: What number was that again?
N,D&T: SEVEN-A!!
J: OK, OK I mean don't get excited guys, just cause I'm a sure winner!

http://www.leoslyrics.com/listlyrics.php?id=8917

【和訳とインタビュー】
こう書かれています。
彼とのインタビューで、チップ・ダグラスの話をしたんだけど、
おもしろいのは、この曲の始めで君達が「チップ、これは何番?」
「7A」「わかったよ、興奮するなって。
わかってるさ、僕がチビだからなんだ」って言うよね。
で、後になって僕はチップっていうのが誰かわかった…君達のプロデューサーだったんだね。

http://themfq.hippy.jp/interview/archives/1999_0 …

参考URL:http://themfq.hippy.jp/interview/archives/1999_0 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

jakyyさん、ありがとうございます。
参考URLほんと参考になりました。
ネイティブのインタビュアーが聞き取ったのなら間違いないですね。
ただ、やはりわからないのは、OKとDon'tの間の言葉。
No mean itなのか、I meanなのか。
何かあるようなのですが。
Lyrcsのほうがちょっと怪しいけど、I meanになってますね。

もう少し様子を見てみます。

お礼日時:2005/12/27 19:48

Chip Douglas: 7A.


Davy: What number is this, Chip?
All: 7A!

ここまでは解りますが、ここから先は、
Davy: Ok, don't mean it, don't get excited, man, it's cos I'm short, I know...
か、
Davy: Ok, now I mean it, don't get excited man! It's 'cause I'm short I know...
のどちらかに意見が分かれます。
個人的には「it's cos I'm short, I know...」の方だと思いますが・・・
    • good
    • 2

参考先に歌詞が出てました。


ChipはセッションしたChip Douglasだと思います。楽屋内会話みたいなノリなんでしょうか…。

でも、明らかにOkey,don'tの間に何か言ってますよねぇ…。
no meaning? no mean it?
英語不得手なんで文脈から推し量れないのが何とも。リエゾン掛かると何言ってるのか聞き取れません…。

参考URL:http://www.geocities.com/Hollywood/Boulevard/139 …
    • good
    • 1

ok!(now)? don't exciting man


it's gonna be sure I know
私の耳にはこう聞こえましたが?
ただ(now)のところはムニャムニャと言ってて正直自信がありません。
ただ単に言葉にならない事を言ってるかも知れないですが、

この回答への補足

すばやい回答どうもありがとうございます。

聞き取るの難しいですよね。
最初の部分は私には、"OK. No meean it. Don't get excited, Men!" と聞こえます。
もちろん全く自信ないです。

でもっと自信がないのがその後で、"Scause I'm sure I know."と聞こえるのですが、意味不明。

まぁ歌詞とも関係なのでどうでもいいのですが、とても気になります。

補足日時:2005/12/21 23:09
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!