これってどういう状況の時に使うものなのでしょうか?
英英辞典で調べてみると、annoyed とかangryとか、完全にマイナスで、youが原因で嫌な気分になってるみたいな感じがするんですけど、
英和で調べたら、「正気でない」とか「狂気の」という意味が書かれていて、meの人が勝手にそういう風になってるみたいな感じがするんです。
だから、どういうニュアンスを含むのか分かりません。
(ちょっと自分でもどういう風に説明すればわからなくて、変な文章になっていてすみません。)
できれば英語を実際に使って生活されてる方にお答えいただきたいです。
どういうときにこの表現使いますか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
外資系勤務で上司との会話、電話、メール全て英語の者ですがよろしいでしょうか。
仰るとおり、マイナスですね。
私なら、例えば一度決めたものを再三にわたり変更をかけられる時に使うと思います。
Aさんと10時に出かけようとしていた。
Aさんの都合により12時に変更
Aさん昼寝で19時に変更
Aさん面倒になってやっぱ止ーめたと言われた時。
完璧にAさんに対して"you are driving me insane" or "you are driving me crazy"です。
(Aさん主語なら:A is driving me crazyとなります)
ムカついたり、イライラしたり。そんな時のご利用をどうぞ。
It drives me crazyなどのバリエーションもあります。
No.4
- 回答日時:
kitten-chanの説明の通りです。
メールでの内容なのでしょうか?前後が見えてきませんが、ケンカしている時なんかに使われる、「いい加減にしてくれ!」「ウザッタイ!!」という感じです。
メールじゃなくてチャットですね。
相手の表示メッセージのところにかかれてたんです。
それでちょっと気になったもので。
回答ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
you're driving me insane!!
誰かと真剣な話し合いになり、その内容のことで意見が合わずにだんだん言い争いになって『うわぁ~、もう、ウルサ~イ!!』って頭を両手でぐしゃぐしゃにしている感じですね。Crazy よりも強く、精神的に追い詰められた、と言うニュアンスです。
他の例としては、たとえば男女が別れ話をしてて、男が『お前がいつもこうで、俺はいやになってきたよ』と言っているのに女が『でも、それはあなたのためにやっているの、わたしはあなたのことを思って・・・、お願いだから別れないで・・・、・・・・・。』とダラダラ言い訳する時にDon't you understand!? You're driving me insane!! 『分からないのか!?もうお前の行動に嫌気が差したんだよ!!(または「うっとおしいんだよ!!」)』
みたいな感じで使います。
No.2
- 回答日時:
crazyは「頭に来ている」「のぼせている」「気狂いみたい」というようなざっくばらんのくだけた意味ですが、insaneは医学的に「精神病の」という意味です。
drive A Bは「AをBという状態に追いやる」という意味です。
したがって、ご質問の文は、「きみはぼくを精神病に追い込んでるね」という意味です。冗談で言っているのなら笑い話ですが、本気で言っているのなら強い怒りの気持を意味します。本気で言っているのなら、こう言われた人は言った人に対して緊急に関係修復の手を打たなければならない状況です。
crazyよりもinsaneのほうが強いってことですね!
面と向かっていわれたわけじゃないので、よくわかりませんんが、
本気で言われないように気をつけようと思います。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 日本英語について、「※写真はイメージです。」 のimageはどういう意味ですか? 4 2022/10/26 20:34
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 英語 第5文型SVOCとSVO to be Cの使い分けやニュアンスの違いについて 6 2023/01/03 08:57
- 英語 動詞 dare について。 英文法の本に以下の文がありました。 Don’t dare me. (俺を 2 2023/02/10 21:21
- 英語 英語についてです。 can you〜 と will you〜の違いを教えてください! どっちもしてく 7 2022/09/10 17:00
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- 英語 英語が詳しい方、教えて下さい。 4 2022/08/23 14:15
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 褒め方は"look"がよいのか"be動詞"が良いのかについて 3 2022/08/21 01:20
- 英語 commonsの意味を教えて下さい。 4 2022/09/05 14:31
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"Don't let me down!"において...
-
you've got a friend in meの意味
-
say to 人
-
「それについてどう思いますか...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
今決めているところです。
-
good to see you.の返事がyou t...
-
let me be
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
take me out と get me out
-
how toとwayのニュアンスの違い
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
えーと、let me see、well の違い
-
only と justの違い
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
tokyo hairdresser
-
嬉しいでしょ?って何て言えば...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
日本語に訳してくださいその1
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
say to 人
-
私は私 英語について
-
「約半年間ありがとうございま...
-
「それについてどう思いますか...
-
give it to me と give me it
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
bring it back/give it back/ge...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
good to see you.の返事がyou t...
-
好きな人、英語でなんて表しま...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
only と justの違い
-
ちょっと どいてください!も...
-
let me be
-
Believe in me の意味って 私を...
おすすめ情報