アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

someは何故否定文疑問文になるとanyに、しかも否定文は意味も変わるのでしょうか?
教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

someは「(不確定ながら)一定(量)の~」


anyは「何でもいいから~」

 肯定文と否定文・疑問文で使い分けるというのは、すでにお答えのある通り、ある特定の文脈でのみしか通用しない非常にローカルな法則であり、これを押し通そうとするのは大変危険です。

 If there is something that you want, ...
 If there is anything that you want, ...

前者は、話し手の頭の中で聞き手が欲しがっているものがある程度描けている感じ、後者は何の制限も無く「何でも」あげるよ、という感じです。

 Would you like some tea?
 *Would you like any tea?

人にお茶を勧める時は、普通「カップ1杯」とかある程度イメージを固めてからですよね。こうした何かしら定まった感覚をsomeが伝えます。ここでanyを使ってしまうと、そういった心の準備が感じられないので、妙な感じがします。

 I have some question.
 Do you have any questions?

「使い分け」が通用するケースを一つ。上は、「質問があります」と言っている本人は当然その質問の内容をわかってますから、一定の形を与えるsome. 逆に「質問がありますか」であれば、その内容を限定することはない、というか限定してしまっては質問を募ることになりませんから、「何でもいい」anyとなるわけです。決して機械的に置き換わっているモノではありません。

 I have some books.
 I don't have any book.

もう一つ。前者は、何冊とは言えないにしても、その人が所有する本の数はある定まった量なのでsomeの出番。
 後者には少しからくりがあります。そもそも、「何でもいいから~」と言った場合には(たとえば~に「本」を入れてみると)、該当するものはほぼ無限に飛んでしまいます(世の中に一体何冊の本が氾濫していることでしょう)。その無限に広がった選択肢をすべて否定すると、一挙に0になります。このプロセスによってnot ... anyというコンビができるわけです。
 実は日本語でも似たようなことはやっているのです。

 そこにいるのは誰だ。
 誰かいませんか。

この二つの「誰」の意味合いが違うのがわかりますか?英訳すれば上はwho, 下はanyone, anybodyなどになるはずです。上は変数の正体が定まる「方程式」、下は単なる代入先ですね。人でさえあれば誰でも入るのです(今の「誰」も同じ)。そこで、

 誰もいない。

とやれば、人である限り無限の可能性を全否定して0に持っていくことができます。
 ただこの場合英語ならnobodyですが……。
    • good
    • 1

some は「いくつか、いくらかある」ことが大前提


any は「疑問の場合は、あるかないか不明」、「肯定では、どれでもいいから」、「否定では、どれも、いくらもない」

これを基本に考えればいいでしょう。

I have some money.
Would you like some tea?
Do you have any money?
You can take any.
I don't have any money.

必ずしも肯定はsome、否定はanyと言い切れないことが分かるでしょう。

「someは否定文疑問文になるとany」というのは、中学のごく初歩の段階で習うのが、

I have some books.
Do you have any brothers?
I do not have any money.

のような文から、それも多くの場合haveを使った文なので、テストで点をとらせるために言う方便で、その後someとanyの本当の違いを説明しないままにすることが多い(Would you like some tea?については「人に物をすすめるときはsome」などと苦しい説明をする)ので、ほとんどの人がそう思い込んでいるのが現状です。
    • good
    • 1

 some と any は別の単語です。

some は「具体的にいくつなのか,どれなのか特定して述べていませんが,特定し得る,確定したもの」を表します。

 したがって,肯定文で「いくつかある,何かある」という場合に用います。

 一方,any は「どれでもいいから」という感じの不確定のものを表しています。

 したがって,通常は疑問文で「いくつでもいいから,どれでもいいからありますか」という場合に用いられ,否定文では,「どれも」が打ち消され,「まったくない,一つもない」という意味になります。

 したがって,Would you like some tea? のような場合は,「確定した量のお茶」だから some となり,like かどうかという点を質問しているのです。「存在」の疑問は any ですが,「存在」が肯定,「行為」が疑問なら some となります。

 I don't know some of them. は,「彼らの何人かは知らない」「彼らの中に,知らない人が何人かいる」のように,「何人か特定し得る」人を「知らない」場合,否定文でも some です。I don't know any of them. なら,「彼らの誰も知らない」となります。

 日本人が some は肯定文,any は疑問文・否定文という風に覚えるのは決して悪いことだとは思いませんが,このように some と any の違いを理解しておいた方がいいでしょう。
    • good
    • 0

私もよくわかりませんでしたが先日テレビで見て納得したので参考までに。


ほかにも色々役に立つことが載っているので見てみるのはどうですか?

参考URL:http://www.st316.com/heartsome.htm
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!