アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「写真撮らせていただいていいですか?」
「webデザイナーの仕事をしているので」
(webデザイナーという言葉があるのか??
「一緒に写真撮らせていただいてもいいですか」

よろしくお願いします!

A 回答 (4件)

このようにも言えます。



Would you mind that I take your picture?

May I ask you a personal question? Are you a web designer?

Would you mind that I take a picture with you for a memory?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!まさしく求めるご回答です。
メモメモ(アセアセ)・・
ありがとうございました!

お礼日時:2002/03/05 08:03

 質問と相手の答え方を取り間違えると大変な事態にも成り


かねませんので、ボディーラングェッジの方が良い場合も有
ります。


Do you  │mind taking a picture with│me │?
Don't you│              │you│
Would you│

(答え)
Yes, (I do mind.)  ええ、いやです。
No, (I don't mind.) いえ、構いません。


────────────────────────
May│I take a picture with│you│?
Can│           │me │

(答え)
Yes, (you can.) ええ、いいですよ。
No, (you can't.) いいえ、だめです。


────────────────────────
I'd  │like to take│a  │picture with│you.
I would│      │your│      │me.

(答え)
Yes, (please.)   ええ、どうぞ。
No, (I don't like.) いいえ。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。結構ボディランゲッジーの方がいいかも、ですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/05 08:01

>>「写真撮らせていただいていいですか?」



(??)どのシチュエーションでの質問かが全く不明です。
   し、日本語としても、本来は間違いなのですが、
   最近の言い回しとしては有り勝ちな不適切な表現
   でもありますし...


時と場合・場所に依って、使い分ける必要が有ります。

 
May I take a picture of (it/you/yours/...)?


>>「webデザイナーの仕事をしているので」

my job is web-design
my job is web-page design in a company
designing of web-pages is my job now






>>「一緒に写真撮らせていただいてもいいですか」


May I take a picture with you?
Can I take a picture together with you?
Do you mind of taking a picture with you?
Don't you mind of taking a picture with you?
I want to take a picture with you.
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レスありがとです!どのシチュエーションは、えー 私の仕事の中で使うものなので、ちょっと説明できないです。すんまへーん!

お礼日時:2002/03/05 07:58

May I take your picture? または Can I take your picture?


I am a designer of an internet web site.
May I take your picture with me? か Can I take your picture with me?
国によっては、英語があまり使われていないので、中学校レベルの英語で十分。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そっか!中学生レベルでいいんですね!ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/05 08:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!