アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

場所は二つ以上あり、ある物体がその内の一つから場所から別の場所に移されたと表現する場合はfrom one ~ to the other ~と表現すればよいでしょうか?

otherの前のtheを省くべきか、anotherにすべきか迷っています。
from one ~ to other ~
from one ~ to another ~

anotherは、an otherなのでその一つの場所に対して別の場所は一つという意味なので違うと考えています。

例)
The object is moved from one place to the other place.

A 回答 (2件)

 the other だと,もともと2地点しかなかったことになります。

2地点の出発点から,残った唯一の地点に移るということです。the other は「残りの唯一の一つ」という意味合いです。

 3地点以上あり,出発点から,残りの任意の別の地点というのであれば an + other で another となります。「一つ」という意味では,the other も単数形です。一つだから another というのでなく,「(残りの複数のうちの)任意の,適当な一つ」という意味で a であり,another なのです。

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうやら、勘違いしていたようです。
ありがとうございました。
また、残りの複数の地点を表す場合は、other placesとなり、theなしの複数形になるのですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/31 14:28

anotherの方がいいかなと思います。


その前に、物体が移動したというのが言いたい事であるなら、場所はアバウトでいいのではないですか。移動したのですから、ある場所からある場所に移ったというのは言わなくても分かりますよ。場所が主なら、oneなど使わず、具体的な名称とか範囲をいれた方が分かりやすいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/31 14:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!