アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 英語で、「他一名」は、どう表現したらいいのでしょうか?
また、「他十数名」、「他数十名」はいかがでしょうか?

A 回答 (4件)

他一名はand another person くらいでもいいかもしれませんね。



他数十名はand dozens of others でいかがでしょう。
http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&q=%2 …

他十数名ですがand more than a dozen others でしょうか。
http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&q=%2 …
    • good
    • 0

~and 「他一名」の形である場合は次のようになります。



one other

「他十数名」
ten and several others

「他数十名」
tens of others
    • good
    • 0

一番、少し修正です。



他十数名 =


他数十名 = and more of several dozen people

と「more」と「nearly - several」の間に「of」を挿入してみました。

これで、「十数名に及ぶもっと他の人」「数十名に及ぶもっと他の人」のイメージが出て来るような出てこない様な、自爆か(??!!)

それでは、実際の文章に当てはめてみるとするか

現在多数のご予約を頂いておりますが、あと数十名の余地は御座いますので、

We have good number of reservation at this moment, but
we have some more seats available of several dozen.

段々深い穴に落ち込んでいく雰囲気がひしひしと(泣)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 dozenという言い方をするのですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2007/07/04 01:39

難しいですね、こんなモン出来ましたけど、少しばかり違和感がアルにはあるが、



他一名 = and more one person.
他十数名 = and more nearly a dozen people
他数十名 = and more several dozen people
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています