
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
No.2で回答を試みたmanicmondayです。tupacshakurさんの回答に対するご意見とNo.3回答者paraurtiさんのご意見を読ませていただき、私の回答したoneの解釈が間違いであることがわかりました。訂正ありがとうございます。おっしゃるとおり、oneは人だと思います。それで、色々英語で検索してみましたら、その歌詞について書かれてあるものを見つけたので、これが参考になるのではないでしょうか?
↓
In the second verse, she says there are things she would like to have: flowing blond hair, to be liked, etc. Her need has become intense within the last few days. People cast her aside and think of her as below them. However, she yells that she has her brains and her sexuality, which are the only two things about herself she likes.
"And the sky was all violet/I want again, but violent, more violent/And I'm the one with no soul/One above and one below."
ということで、oneを人と置き換えて、解釈すると、
one above and one below は、
one (might think of me)above (them) and one (maight think of me) below (them).となるのではないでしょうか?
そうすると、one above and two belowとlive で歌っていても、その二人は私のことを見下しているっていうように本人は思ったのかもしれないですよね?どうでしょうか?
そんな感じで訳すと、
「空は全体がすみれ色になってた。
私はもう一度欲しい(やりたい)って思った、でももっともっとひどくなって・・・
そして(気づいたら)魂がないのは私だけ。
それを見上げてくれる(崇拝する)人もいれば見下す(侮辱する)人もいる。」
というような理解ができると思います。
その他、空が紫色になっていくっていうのは、夜が深まってくるっという意味のようですね。
参考になれば幸です。
参考URL:http://dusk411.joeuser.com/index.asp?AID=108646
完璧じゃないですか?!!!!
すっきりしました!
これでもしまだ違っていたら二人とも玉砕ですね(笑)
それによくぞ参考URLサイトを見つけてくれましたっ!感謝です(^^ゞ
今回はほんっっとに充実したものとなりました。
心より、感謝の気持ちでいっぱいです!
今回のコートニー・ラブも含めた、似非洋楽紹介ブログ(知的財産権無許可使用あり)を発信してますので、もし良かったら暇なときにでもどーぞ(^o^)
http://d.hatena.ne.jp/maxxx777/
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
私の上の者には魂があり、下の者にも魂がある。ないのは僕だけさ。
みたいなニュアンスに受け取りました。
上の者とか下の者、といっても社会的、封建的な序列の上下ではなく、ただの言い回しだと思います。空に魚(海、つまり「下」に住むもの)、という「上下がひっくり返ったような倒錯した世界(ドラッグの快感を歌った唱?)を描写しているようなので、そういったフレーズがあるんだろうと思います。
わたしの解釈で、別の意見もあろうかと思います。
ありがとうございましたm(__)m
no,2さんの回答と照らし合わせて考えたんですが、no,3さんは、oneを「人」に置き換えてるんですよね?
たぶん。私はそう解釈したんですが自信ありません・・・
この曲はHOLEというバンドのVIOLETという曲なんですが、
(1)この曲を作ったコートニー・ラブが薬中。
(2)この曲を唄っているHOLEのコートニー・ラブはライブでone above and two below と唄っていた。「two」は自殺した夫と、その夫と親密な関係にあったHOLEの女ベーシスト(その夫が自殺した後、彼女も後を追うように自殺)を指しているらしい・・。あくまで「らしい」です・・
上記の要因と一応自分の解釈を加えて、no,3さんが合っていると認識したんですが、あともう数日ばかり、駄目元で新しい回答を待ってみますm(__)m。
No.2
- 回答日時:
お疲れ様です。
ここは英語のサイトなので、文法的なことの解釈としてはNo1.のCaperの回答が参考になるでしょうが、あなたの答えにはなっていないような気がしましたので、回答を試みてみます。
”one above and one below”の意味ですが、その文章は、その前の文章(I'm the one with no soul)からつながっていて、「私の上にも下にも(どこにもない)」っていうことかな?と私は思います。ということは、one= soul と考えて、歌詞を書き換えると、
"(There is no) one(soul) above (me) and one(soul) below (me)"ということができると思います。歌詞の作者ではないので、正確なところはわかりませんが、こんな感じではないでしょうか?
参考までに、こちらのサイトの一番最後に歌詞の訳がありましたので、全体を詩をみるのにこちら(http://bunny.incoming.jp/holecopy.html)を参照しました。歌詞が多少異なりますが、意味的には類似していると思います。
なんか、意味的には、
欲望がだんだんひどくなってきて、
奪いたいくらいもっともっと欲しくなって(紫が濃くなってViolet とViolenceの音が韻を踏んでいるのでしょう)、気がつけば、魂(自分)が全くなくなっちゃった、上にも下にもどこにもない!
って感じなんでしょうか?
訳を考えていて、思い出したのが、B'zの"Love Phantom"という歌詞(http://www.tim.hi-ho.ne.jp/rockman_xpr/i/bz/song …)です。「欲しい気持ちが成長しすぎて愛することを忘れて・・・がまんできない 僕を全部あげよう」っていうあたりが、Violetでも最後に Take everything(全部もってけ~)ってありますから、そんな感じではないでしょうか?
いかがでしょうか?
歌詞の解釈はそれぞれですが、解釈のひとつとして参考になればうれしいです。
ありがとうございましたm(__)m
まず、manicmondayさんの言われた通り、no,1さんの回答は求めているものではありませんでした。
no,3さんの回答と照らし合わせて考えたんですが、no,3さんは、oneを「人」に置き換えてるんですよね?
自信ありません・・・
この曲は、参考URLの通りHOLEというバンドのVIOLETという曲なんですが、
(1)この曲を作ったコートニー・ラブが薬中。
(2)この曲を唄っているHOLEのコートニー・ラブはライブでone above and two below と唄っていた。「two」は自殺した夫と、その夫と親密な関係にあったHOLEの女ベーシスト(その夫は自殺した後、彼女も後を追うように自殺)を指しているらしい・・。
上記の要因と一応自分の解釈を加えて、no,3さんが合っていると認識したんですが・・・。
あともう数日ばかり、駄目元で新しい回答を待ってみますm(__)m。
No.1
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
教えて下さい
-
この英文について教えてください
-
「1勝1敗」は英語でなんと言...
-
下記の違いを教えてください
-
この短文を日本語にすると…。
-
文章の中で、何度も同じ単語を...
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
英語の数字の数え方
-
代名詞 one onesに就いて(今...
-
"It's my own."で「私のおごり...
-
Which one と Whichの使い分け
-
忘れ物 英文
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
one of と同じ意味の言葉
-
英語の質問 another
-
“I gave you one job”の意味を...
-
100人中1人?
-
この英文の訳を教えてください
-
英語を勉強していたのですが、...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
英語を勉強していたのですが、...
-
各組の英文がほぼ同じ意味にな...
-
one which ってどう言う意味で...
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
Which one と Whichの使い分け
-
英語の数字の数え方
-
one / a single
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
the only と only について the...
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
「ocnモバイルone」契約解除...
-
two more hoursとanother two h...
-
much fasterかmore fast
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
「一つ多い。」
-
one of theseについて
-
数字の読み方について(至急お...
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
全ての完成を待たずに、出来上...
おすすめ情報