アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

係唔知點樣は辞書でもわかりませんでした!(広東辞書もありません)

A 回答 (2件)

係唔知點樣は標準語(北京語)に変換すると、是不知(道)怎(me)様かと思いますが、點樣は「どの様に・どう」で唔知は「分からない」で係は「です・である(等の肯定を表すもの、ここの場合は強調かな?)」


「どうすれば良いんだろう」という感じでしょうか。。。
参考意見です。
    • good
    • 0

點樣:どうして、どうすれば、いかに


どうしたらいいかわからない、というような意味ですね。
辞書をひいてもわからない、係唔知點樣!
まさに。(笑)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!