重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語で「~しに行く」というのは “go and ~ ”で表されますよね。それでは タイトルにある「歌って踊りに行く」というのは “go and sing and dance”でいいんでしょうか? andを二つも使うのが気になりますが、、、

A 回答 (3件)

Gです。



これを表現する時にこちらではGo sing and danceと言う表現をしてしまいます。

つまり、go and~と言う表現をする代わりにgo~と言う表現を多くするわけですが、"sing and dance"と言う表現をひとつにまとめてしまっているわけです。 「歌って踊りに」行く、と言う表現なわけです。

Let's go drink and dance.と言うような感じで使われるわけです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/07 10:42

こんにちは。


私は原形使ってもいいと思いますよ。"Go sing and dance"...あくまで私の感覚ですが・・・
日常会話でも、"I'll go check on him."ちょっと彼見てくるねー、なんて言ってますから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/07 10:42

「Go ~ing」 でも良いと思います。


「Go skiing」「Go shopping」とかありますよね。
なので「Go dancing and singing」ではどうでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/07 10:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!