プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは。
いつも大変お世話になっています。

よく日本語の連載などで
「その1」「その2」という表現を使いますが、
英語ではそういったシャレた?表現はあるのでしょうか。
やはり、No.1、No,2などでしょうか。

というもの、今度、外国の方を対象にして
日本の文化を知ってもらいたくお店に週1~2のペースで
連載物を掲示していきたいと思ったからです。

また、その掲示物はレストランの一箇所のトイレに貼るので、
他のトイレに入った人に対して
「日本の文化、知りたくない?知りたい?!なら隣のトイレへGO!」と
いう感じの表現を明示したいと思います。
[Do you know Japanese culture?」ですとただ知っている?という表現ですよね。want youをknowの前に入れるとおかしいでしょうか。
知りたい?というのは「don't you?」
隣のトイレへGO!は「Let's go next door!」
あまり堅苦しくなく、また崩れすぎない表現を希望します。
アドバイスいただけると嬉しいです。


ありがとうございました。

A 回答 (2件)

Part 1, Part 2


Chapter 1, Chapter 2

Do you want to know Japanese culture?
Yes. --> Go to the bathroom next to this.

Please go to the bathroom next to this if you want to know Japanese culture.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こんにちは。
早々のご回答ありがとうございました。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2007/12/26 16:58

こんにちは



トイレがいくつかある中の、一個室のみってことですよね?

たとえ掲示物が貼ってあっても、
用がすんでしまったのに別の個室に入ったり
そのドアを眺めたりする気はなれないのは、
私だけでしょうか・・・

配布物にして、お店のチラシも兼ねるなどした方が
いいのでは・・と私なりにですが思いました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは。

説明不足で申し訳ありません。
トイレは二つのみで個室となり、洗面台もある広めのトイレです。
その片方のみ、壁に掲示できるものがあるのです。

貴方様のご意見、参考にさせていただきます。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/12/26 17:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A