アメリカ人は驚いたとき、Holy shmoly! / Holy cow ! / Holy shit! などといいますが、この holy はどこから来た表現なのでしょうか。
また、私のいたアラバマ州では、ひとはよく as を使って比較表現をしました。
flat as a pancake / dead as a doornail / asleep as a top / cool as a cucumber など記憶にあります。その中でよく、何かがばっちり正しいときに right as rain といっていましたが(年輩者しか言いませんでしたが)これはなぜそういう言い方をするのでしょうか。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
Holyの意味は#2で答えている方の言われる様に「神聖な」という意味です。
英語圏で使われる悪い言葉や驚きの表現には、神への冒涜とされるような表現
が数々あります(「10戒」の1つに「神の名をむやみに口にしてはいけない」と
あることから、GodやJesus Christというだけでも冒涜したことになるよう
です)。
"God damn you.""Jesus Christ!""Oh my God."等がその例です。
"Holy Cow!"はどうやら"Holy Christ!"と言っていたのが変化したものらしい
です(Cで始まるという意外何も関係ないのですが)。"Holy Shit!"は"Holy Cow!"
からの更なる変形で、"Holy Shmoly."は"Holy Shit!"の変化形の様です。
"right as rain"又は"as right as rain"という表現は、元々イギリスから来た
もので、イギリスでは雨天の方が晴天よりも多い為、雨が降る方がかえって正常な
天気であるという事から、「(イギリスで雨が降るぐらい)正しい」といった意味の
表現になったらしいです。下記のURLはその解説です。
参考URL:http://www.xrefer.com/entry.jsp?xrefid=636184&se …
参考になりました。ありがとうございます。#2の方のお話と食い違っていますが、決り文句の由来はそもそも不明だったり出所が怪しかったりしますので・・・
私が聞いたアラバマの友人(21歳・白人大学生)などは、「ここ南部は農業従事者が多いから、雨は正義なのだ」といっていましたが、これも想像の域を出ないと思っています。
>"Holy Cow!"はどうやら"Holy Christ!"と言っていたのが変化したものらしい
です
これについては、Gee, Darn, Oh Gosh, などの表現と同じ発想で考えたらいいと言うことで、納得致しました。
No.2
- 回答日時:
イギリスに住んでます。
イギリスではあまり使わない表現ですが、
Holyというのは口語で「ひどい」とか「凄い」という意味があります。
Holy cow!!は「ひどくおびえた」とか「ひどく驚いた」という意味です。
Holyとは本来、「神聖な、身を神に捧げた」という意味です。
「Holy shit!」も「ひどいでたらめ」と言う意味になります。
要は自分が思っていることが違うときに使う言葉です。
また、right as rainは天気予報とは仲々当たらないものです。
それを正確に言い当てた事から、自分の感や考えが当たった時に
right as rain(感が当たったでしょ??)と言うそうです。
No.1
- 回答日時:
ダイレクトな回答ではありませんが、以下の参考URLサイトは参考になりますでしょうか?
「rain」
ご参考まで。
参考URL:http://www.andoando.com/andi/word_2.html
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
I want to eat you はヤバい表...
-
「しこしこ」という表現について
-
you are so special to meの使...
-
i went libraryとi went to lib...
-
I’m starved と I'm starving ...
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
I have wanted to doとI have b...
-
"that will be it."の"will"の...
-
略語??
-
これ飲んでみてください。を英...
-
持ち出し厳禁
-
Under my skinって何を指す?
-
You're my sweetie pieの意味
-
7番勝負"a best-of-seven seri...
-
go and seeとgo to seeの違いは...
-
数の複数形
-
「はげ」を英語で言うと
-
~歴 を英語では?
-
英文での伏せ字表現
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「しこしこ」という表現について
-
Have you got~とDo you have~
-
I have wanted to doとI have b...
-
持ち出し厳禁
-
「conference room」と「meetin...
-
○○さんをCCに入れて…
-
you are so special to meの使...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
"that will be it."の"will"の...
-
英文での伏せ字表現
-
屁みたいな・・・
-
I’m starved と I'm starving ...
-
「事業開発部」
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
英訳していただけますか?
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
略語??
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
quite a little・・・はなぜ「...
おすすめ情報