dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

下の問題の英訳が正しいか添削お願いします
あや子:あら、順くん
順:やあ、あや子。どうだい?
あや子:私は大丈夫。あなたは?
順:ちょっと風邪をひいてしまったけど、それほどひど  くはないよ。冬だからねえ。
あや子:今晩、どうするの?ビールでも飲みに行かな い?
順:ごめんね。残念だけどあんまり時間がないんだ。
  明日ある数学の試験勉強をしないとね。
あや子:あら、そう。そんなに心配しなくてもいいわ よ。あなたは高校時代、秀才だったから。
順;ありがとう。うまく行くといいんだけど。明日の夕  方、電話して、どうなったか言うよ。
あや子:期待しているわ。じゃあ、今晩はよく寝てね。
順:一生懸命勉強して、12時までに寝ることにしよ   う。

ayako:Hi,Jun.
jun:Hello,ayako.How are you?
ayako:Im fine.and you?
jun:I caught a cough,but it does´nt make me     feel bad.
ayako:what will you do this evening?Shall we eat
dinner with me?
jun:I´m sorry.But I have no time.I must study
math for tomorrows examination.
ayako:Oh,so.D´ont worry because you were smart in
high school.
jun:Thank you.I wish I could.
(ここの部分が分かりませんでした)
ayako:I expect you.(ここの部分が分かりませんでした)
Jun:I´m striving to study hard.I will sleep
until 12:00.
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは!●の部分が代案です。

ご参考になれば幸いです!

(1)あや子:あら、順くん
ayako:Hi,Jun.

●O, hi, Jun!

(2)順:やあ、あや子。どうだい?
jun:Hello,ayako.How are you?

●Hello, Ayako. How are you?(固有名詞は大文字で始める。)

(3)あや子:私は大丈夫。あなたは?
ayako:Im fine.and you?

●I'm OK. How about you? Are you OK?

(4)順:ちょっと風邪をひいてしまったけど、それほどひどくはないよ。冬だからねえ。
jun:I caught a cough,but it does´nt make me feel bad.

●I've got a cold, but it's not a very bad cold. (coughは咳です。)

(5)あや子:今晩、どうするの?ビールでも飲みに行かない?
ayako:what will you do this evening?Shall we eat
dinner with me?

●Do you have any plans for this evening? How about going for some beer with me?

(6)順:ごめんね。残念だけどあんまり時間がないんだ。
jun:I´m sorry.But I have no time.

●I wish I could, but I'm afraid I don't have time to spare this evening.
("I wish I could" は、婉曲な断りの表現です。)

(7)明日ある数学の試験勉強をしないとね。
I must study math for tomorrows examination.

●I've got to study for tomorrow's math exam.

(8)あや子:あら、そう。そんなに心配しなくてもいいわよ。あなたは高校時代、秀才だったから。
ayako:Oh,so.D´ont worry because you were smart in high school.

●Oh, do you? But I assure you don't need to worry about it. You were among the top students in high school, weren't you?

(9)順;ありがとう。うまく行くといいんだけど。
jun:Thank you.I wish I could.

●Thanks. I hope I'll do well on the exam.
("I wish I could" は できないことが前提になった言い方です。)

(10)明日の夕方、電話して、どうなったか言うよ。
●I'll call you tomorrow evening and let you know about it.

(11)あや子:期待しているわ。じゃあ、今晩はよく寝てね。
ayako:I expect you.(ここの部分が分かりませんでした)

●OK. I'm looking forward to good news, then! Well, don't forget to sleep well, Jun! That's important. (「今晩は」は当たり前なので省略しました。)

(12)順:一生懸命勉強して、12時までに寝ることにしよう。
Jun:I´m striving to study hard.I will sleep until 12:00.

●All right, thanks! I'll concentrate on my study now, and go to bed by 12: 00.
(「までに」は tillでなくby です。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
代案参考にさせていただきます

お礼日時:2007/05/25 11:01

気になったところだけですが。


■あや子:今晩、どうするの?ビールでも飲みに行かない?
Any plan tonight ? Shall we go out to have beer together ?
■順:ごめんね。残念だけどあんまり時間がないんだ。明日ある数学の試験勉強をしないとね。
Unfortunately, I have to study math tonight for tomorrow’s exam.
■あや子:あら、そう。そんなに心配しなくてもいいわよ。あなたは高校時代、秀才だったから。
Well, you don’t need to study so hard, because I remember you were so smart in the high school.
■順:一生懸命勉強して、12時までに寝ることにしよう。
sleep till 12:00だと午前12時まで寝る、という意味です。
勉強のためちょっと遅くまで頑張るけども12時前には就寝する、と考えるとこうなります。
I will stay late tonight to study, but go to bed before midnight.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
参考にさせていただきます

お礼日時:2007/05/25 11:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!