How are you? とそう聞かれていっつも疑問に思うことがあります。
こっちに長年滞在してる方なんかだと「ずいぶん間抜けな質問をするんだなぁ」と思うかもしれませんが、正直いつも思ってます。
日本ではそんな風にその都度、聞く習慣なんてないし。
さいきんどうなんてたまに聞くくらいですょねせいぜい。
別に私の英語レベルが低くてこんな単純な質問するんじゃないです。
ただgood! fine!とただ決まりきった答え方しか聞いた事がないし、自分もあまり使わないので相手はそれで満足なのか知りたいんですよね。。
ちなみにひとつなぜ気になるのか話をすると→昔英語のインタビューの時に、How are you?に対し、私が長文で返答した所によると(相手は日本人の旅行カウンセラーだったのですが)長文で返す事はしないと尾言うのです。 これって今思えばあってるんでしょうか?
そもそもあってるとか間違ってるの問題ではないのは分かってるのですが、すごく気になります。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
返事が長文だとか短文だとかそんなに深く考えなくてもいいような気がしますよ。
一般的にはHow are you?とまた相手に聞き返しますので、長文より短文で返事をした方がいいよということかなぁと思いました。
つまりただのあいさつなので受け流すのがベターみたいな。
私は在米なのですが、例えばレストランでウエイトレスにHow are you?と聞かれた時、
「I'm good. But hungry(笑)」
「I'm good,thank you. How are you?」
など答えてます。
また相手が「I'm fine.」と答えたら「Good!」など。
解釈としては「最近どう?」というよりも「ご機嫌いかが?」や「元気?」みたいな感じだと返事もしやすいのではないでしょうか。
もちろん仲には「Hi」や「Hello」だけで終了の人もいます。
ただの挨拶なのでGoodやFineで返しても全然OKだと思いますよ。
会話をスタートさせるきっかけ挨拶みたいな感じですよね。
まぁそうですよね。ただ決まって一言一言日本語で解釈してる訳ではないんですが、そこから話が広がるワンフレーズだと考えればいいんですかねぇ?
No.2
- 回答日時:
こんにちは!
私の回答は、「そういうもんだから」ですね。
「今日は」「今晩は」「お早うございます。」などの日本語の挨拶をする際に「本日は」「今宵は」「朝が早いです」と言った意味で言ってますか?
もちろん、そういう意味で言ってませんよね。他言語の方から見ると、何を言ってるんだろう、早く起きちゃいけないの?と、いった疑問をもたれるかもしれませんよね。
「こんにちは」には「こんにちは」で返すのが普通で、そこに意味を求めません。
同様に"How are you?"には、"I'm fine."等で返すのが当たり前で、ただの挨拶であり、そこに意味を求めてはいけないんだと思いますよ。
日本語の「こんにちは」に対して「こんにちは」と答えるまでが挨拶なのと同様に、"Good morning"等で始まって、お互いに"How are you?"を言い合って、お互いに"Fine"等で答えるまでが一連の挨拶であり、そして、それ以外のやり取りは、ただ単純にしないんだと思います。「こんにちは」に対して、「こんにちですか?特にいつもどおりです」と答えると、不思議な人になってしまいます。
私の経験から来る個人的な見解ですが、参考になれば。
ありがとうございます★
まぁそうゆ風に何度も考えていましたが、得に日本人の人なんかだとHoq are youの後に会話に発展しにくい気がして、余計にその単調な挨拶の意味をすごく考えてました、そうですょね 笑
No.3
- 回答日時:
日本でも友達やご近所さんに会ったとき、「どう、元気?」くらいの挨拶は毎日でもしますよね。
返事も相手によって使い分けますでしょう?
あれと同じ事なんです。
あまり親しくない人が相手の時や、相手に気を遣わせたくないなあと思った時、長話になるのを避けたい時には
GoodとかFineと返します。単なる社交上のご挨拶。
フランクに付き合っている、或いはこれからフランクに付き合っていきたい相手には
その時々の自分の状態を正直に手短に伝えます。
Soso, Not good, Terrible, A little bit tired, Exciting, Bored,
Very well, ・・・・・無限に有ります。
そしてそこから会話が繋がっていきます。
日本人同士でも「どう、元気?」と聞かれていきなり自分の状態を詳しく話し出す人は少ないと思います。
普段親しい相手であっても最初の返事は
「うーーん、まあまあ、かな」「いや、きつくてさあ」とか嬉しそうに「ふふ、ちょっとね」等々。
そういう返事を聞いて気になれば「何かあったの?」と聞き返したり
あまり関心がなければ、或いは用事を手短かに済ませたいときなどは「ふうん」「お大事にね」「そう、楽しそうで良かったわ」とか答えますよね。
逆に長話になっては嫌なときは「元気?」に対して「うん、元気」と答えて済ましますよね。
日本人はFineとかGoodとしか答えない人が多いので、
毎回そう返される人にとっては
「本当かな?」とか「日本人って・・・こればっかり」
「いつ会ってもFineなんて有るわけないのに」「水臭いなあ」
などと感じることになるそうです。
これ、少なからぬ数の欧米人から聞きました。
まあまあ親しい相手の顔色がひどく悪いときなどは私は
How are you?などと聞かずいきなり
You look pale, are you all right? などと聞きますし、
「実は熱があって」などと聞くと
I feel sorry for you, did you see a docor? とか。
基本は日本人同士の場合と同じ。
時と相手、そして自分の状態によって常識的に返事を使い分ける。
最初に返す返事は簡単に。
これだけです。
やっぱりそうですょね。どんな時でも会話がそこから始まるのがすごく変だなぁって感じる瞬間がありますたまに。。。
あまり深く考えない事にします!
No.4
- 回答日時:
日本語にも「ごちそうさま」など英語にないものがありますよね。
How are you?は日本語に該当しない英語のものです。「ただいま」に対する「おかえり」でなく、"good" "fine" "not too bad"など返事の仕方は相手次第という面白い挨拶だと思います。
アメリカ人の友人は、いつもPretty good(まあまあ)とサラッと答えていました。毎回pretty goodなので他の答え方はないのか聞いたのですが、不思議そうに「何を使っても良いけど…。他に何て言えばいいの?」と言われました。答える側も深い気持ちではなさそうです。
>長文で返す事はしないと
そうですね。単語で答えますね。"I'm fine, thank you"は使わないです。英語のできない人と思われるそうです。
No.5
- 回答日時:
> 日本ではそんな風にその都度、聞く習慣なんてないし。
> さいきんどうなんてたまに聞くくらいですょねせいぜい。
その代わりに、日本には会釈の習慣があります。これは欧米人から
見ると奇異に映ります。欧米人は言語コミュニケーションを重要視し、
日本人は非言語コミュニケーションも大切にするという文化の違いです。
※余談ですが、「 空気を読む 」という概念は
日本人とタイ人にしかないそうです。
ですので、会釈に対しては会釈で返すのが当たり前であるように、
How are you ? に対しては Good ! で答えればいいんですよ。親しい
間柄なら「 Can't be better ! 」( もう最高よ )などという答え方も
ありますが、Fine や Good だけでも全然構わないでしょう。
> How are you?に対し、私が長文で返答した所によると長文で返す事はしないと尾言うのです。
How are you ? は相手の状態を尋ねる疑問文ではなく、単なる
挨拶に過ぎないからです。日本語で言えば「 おはようございます 」
というのが、時間的に早いという意味を持たないのと似ていますね。
土砂降りの朝でも Good Morning と言うようなものです。
No.6
- 回答日時:
(ただgood! fine!とただ決まりきった答え方しか聞いた事がないし)
本当にそうですか?隣近所の人に言われて、何時も一言で済ませているのでしょうか。忙しいあるいは急いでいる時は別にして、近所の人に常時一言で済ませている人に私は会ったことがありません。いつも一言では相手は自分とは話したくないのだと判断していると思います。
私はいわゆる"Gym"に通っています。当然永い間には
頻繁に顔をあわせる人ができます。そっけなく一言で終わる時もありますが、お互いに近況を話す場合も多くあります。
一言で終わっていたら、隣近所でもその他の場所でも
決してそれ以上は前に進まないではないのでしょうか。他人と拘わりあいたくないというのであれば、問題ありません。
スーパーの勘定の時に店員に言われて、長々と返す人も多いですが、これには後ろで待っている私はうんざりしますが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 What's up? 3 2023/08/12 09:10
- 英語 よく職場で仲のいい外人さんとすれ違う時元気?と聞かれるのですが英語で言うHow are you?って 8 2022/09/03 08:32
- 中学校 英語の表現はあっていますか? 中学英語 1 2022/08/02 21:44
- 英語 howに関して 1 2023/06/04 15:22
- 英語 Is to play soccer fun for you? は、正しい英文ですか? 1 2023/05/08 12:37
- 英語 “How are you?”の返し方 8 2023/08/11 23:50
- 英語 英文について教えて下さい。 0 2022/12/23 11:45
- 英語 オンライン英会話で、新しく喋った講師が、 1 2022/05/24 14:47
- 英語 オンライン英会話でhow are you? と聞かれて、I’m niceと答えた。どう思う? 6 2022/04/23 01:10
- 英語 Some things you can only notice when you're on the 4 2022/04/10 21:05
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報