No.3ベストアンサー
- 回答日時:
話せるというか理解できると、情報量が増えます。
例えば映画を見るとき、字幕いりません。
生の俳優の声を聞き、その表現を直に知ることができます。
日本語に翻訳された映画の字幕。
かなり ひどい! です。
それに英語じゃなければわからないニュアンスもある。
日本語に翻訳されると、映画のおもしろさが半減する。
ダイハードをスペインで見た時、ショックを受けました。
英語で見れると思っていたら、スペイン語に葺き替えられていた。
ひどすぎる、さっぱりわかりませんでした。
中国の映画も外国でみたことありますが、すごかったですよ。
4つ字幕ありました。 英語の字幕もあったので内容は理解できましたが。
やっぱり英語を読めたらお徳。
スペインは、、、外国人だって映画館に行くんだぞーー 吹き替えすなー って感じですね。
他に外国の歌の意味がわかる。(これも英語だけですが)
あとは、外国に行く時便利。
わからなくても、聞けばいいし、英語圏じゃなくても、結構喋れる人いますし、観光局の人は英語喋りますし、旅行先で各国の人が集まっても、英語でみな話して盛り上がっています。
みな母国語は英語じゃないんですが、英語で会話します。
あとは、、、、ネットだとグローバルで、英語サイトが結構あります。
日本語のwikiで調べて、いまいちわからない時は、英語版を見に行きます。
日本の倍以上の情報量が載っている場合があり、「そういうわけか」と知ることができたりします。
日常は日本で暮らしている限り、英語が話せなくても何の苦労もありません。
「スミマセン」と外国人に話しかけられたら、日本語で返事し、相手が詰まっても じっと待ちます。
一度英語で「こういう意味ですか?」って聞いたことがあるんですね。
でも 相手の人 英語圏の人じゃなかったみたいで、英語はよくわからないと言われ、その後はずっと日本語で対応しました。
相手が何人か 外見ではわからないので英語で話しかけられない限り、英語使いません。
日本で英語で話しかけれらたことは無いです。
ああ、ありました。
デズニーランドの路線の駅のホームで、マイハマ?って聞かれたので、「快速で、何個目です。」って英語で答えたことがあります。
ほんで その人が快速に乗るのを手伝ってやったことはありますが、これだけ。
というわけで、日本にいる限り、英語を使うことはありません。
うちの隣の地区のバスは英語でもアナウンスするんですね。
海外から来る人が多いから。
でも、半分は日本人以外という人口比率においても、英会話が必要だったことはありません。
あの地区のホテルや販売員は英語が必須かもしれませんが、そこで働いていなければ、生活するのになんら困りません。
じゃあ なんで英語を勉強したのか?
もちろん 海外旅行をするため~。
海外旅行するのなら 英語が話せなくちゃね って骨身にしみました。
それで、旅行好きな私はがんばって勉強したんです。
最初の頃はそこそこ話せると思っていたら、全然通じなくて、帰ってきたとき10キロくらい 痩せたような。。。
食事したくてもメニューが読めない。
それが一体なんなのかわからないので注文できない。
「これなんですか」と聞いてもきっと理解できないと思って聞くこともできず。
やっとわかるナポリタンという文字を見て、注文したら前菜だった。
たった これだけ? うえーーん と思い お勧めありますか?ってウエイターさんに聞いたら、英語が通じなかったのか「無い」って答えられた。。。 はらへったーーー。
で、もういいやって思って、喋れないから、コンビニでお菓子買うか、レストランに怖くて入れず、食べない時が多かった。
ビクビクするは、どのバスに乗っていいかわからないは 聞いても英語わからず、「あたし ここで 今夜は野宿するしかないの!」って事態にまでなって、、、、
というわけで、日本で暮らすだけなら不便はないですが、海外旅行を楽しくしたい 映画を生で観たいって場合は、英語理解できた方がストレス痩せしないです。
この回答へのお礼
お礼日時:2008/01/17 15:15
面白い話をありがとうございました!^^
なんか字幕って意訳され過ぎですよね。コンパクトになってて、なんか話してる人の言ってることとちょっとずれてることがあるような・・。
ってテレビ見てて思うことがたまにあります^^;
No.4
- 回答日時:
視野がひろがることです。
物の見方も変わります。英語圏以外の人とも英語でコミュニケーションとれて友達もできますし、旅行してても現地で言葉が通じると楽しみもぐんと広まります。
ホームステイや海外旅行など、まず体験されてはどうでしょう?
外国の方と困っている日本人の方を見かけてということもたまにあります。人助けにもなれます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
agree withとagree that
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
知らない男性にすれ違いざま顔...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
タイ語で人名の前につけるpの意...
-
タイ語の
-
I'm going to go to… と言わな...
-
partのあとにピリオドは入る?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報