“We are up against decades of bitter partisanship that cause politicians to demonize their opponents instead of coming together,” Mr. Obama said.
As the crowd cheered, he added: “It’s the kind of partisanship where you’re not even allowed to say that a Republican had an idea -- even if it’s one you never agreed with. That kind of politics is bad for our party, it’s bad for our country.”
これは以前ご回答を頂き、おかげさまで概略を掴む事ができたものなのですが、新たな疑問がご回答の中から生まれました。
>even if it’s one you never agreed with.
このit’sですが
1)a Republican had an ideaの an ideaを指すのか
2)“It’s the kind of partnershipのitまたはthe kind of partisanshipを指すのか
どちらと考えられるでしょうか。文脈的にとらえるものなのか、文法的に高い確率で解釈可能なのか教えていただきたいと思います。
なぜここにこだわるかというと、ずっと前にダッシュの使い方で疑問点があり、またその問題がここで表れてきたからです。
疑問点というのはダッシュの使い方です。
ダッシュの後ろの文はダッシュの直前の部分と関係が深い傾向が高いというような考えが私の中のどこかにありましたが、その点は漠然としたままでした。それが正しければ、ここでは a Republican had an idea -- even if it’s となっているので a Republican had an ideaと関係が深いということになりit=an ideaを指すことになります。
もう一度お力を頂けると大変ありがたいです。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
○ 答えは、2)ですね。
実は、前回のお尋ねのときには、1)だと思い、それに基づいた回答(日本語訳)をしたのですが、よく考えると2番としか考えられない明確な理由があります。【理由】
「it」と=の関係になる「one」がヒントです。「one」という代名詞は「可算名詞」の代用ですので、「an idea」を指していることが分かります。「不可算名詞」である「partnership」を指す場合には、「one」を使うことはできません。次の例で確認できます。
(1) I prefer red wine to white one. (×)
(2) I prefer red wine to white (wine). (○)
したがって、「an idea」ではなくて「partnership」を指す場合には「even if it's 【the partnership】 you never agreed with」としなければなりません。
○ 失礼しました。
ご回答ありがとうございました。
実は前回ご意見が分かれてしまったようなので再質問は少々心苦しかったのですがどうもこの件は妥協できそうにないと思いましたもので再投稿させていただきましたが、そのために再度ご考慮いただくことになり、更にはご意見を翻していただくことにもなり、たいへん恐縮です。
この件に関しましては文法的に判断できるものではなく、文脈重視という考えに傾いておりましたが、今回のご回答で文法的に明確な判断ができることが分かり、改めて、英文の整合性を確認することの重要性を認識する良い機会になりました。この件に限らず文法的にも難解な質問が多くなるかとも思いますがこれからもよろしくおねがいします。
No.4
- 回答日時:
先に投稿した文ですが、
Republican を民主党員と思いこんで書いてしまいましたが、ご存知のように共和党員のほうでした。民主党を共和党に置き換えて読んでください。
(すこしお酒がはいっていました。すいません。私も元記事よんで、へんなコメントだなと思って読んでました笑)
で、even if it's one you never agreed with.
たとえもし共和党が打ち出すアイデアに、あなた(達)は賛同しないとしても
で、文意が成立すると思います。itは、そのアイデアがでる母体ですので共和党を遠まわしにさしている に訂正します。
No.3
- 回答日時:
これはオバマの言葉ですよね?
たぶん、以前クリントンに指摘された、同じ民主党なのに(同じ党派心 partisanship をもつはずのクリントンに)、アイデアの党の云々といったコメントを非難されたことを、また言っているのだと思います。
As the crowd cheered, he added: 群集は喝采し(声援を上げ)、彼は加えた
It's the kind of partisanship where you’re not even allowed to say that a Republican had an idea
それは(同じ党であるにもかかわらず)民主党にはアイデアがあるということさえ許されない、党派心(partisanship )なのである。
次のoneは前出のなにか同じものをさしますが、不特定の数えられる名詞の代わりに用いられます。 不特定で数えられるものですが、可算名詞であるとはかぎりません。
でここではone は an ideaをさし、one ideaを意味します。その「one idea あるアイデア」とは(アイデアとは政策や知恵などの意味)
民主党が打ち出すアイデア、政策などのことで、
even if it's one you never agreed with.
たとえもし民主党が打ち出すアイデアに、あなた(達)は賛同しないとしてもても
ですので、itは遠まわしに民主党を指しています。
もし民衆がアグリー(agreed with)するものがそこにあるなら、政策=idea なわけです。(別にオバマの「民主党がアイデアの党だ」といった言葉の賛同を期待しているわけではない)
>民主党がアイデアの党だ」といった言葉の賛同を期待しているわけではない
やはりそうなのですね。
>itは遠まわしに共和党
天候などをさすときのitの類ですかね。
itの使い方は、引っかかるものが多く、私の知らない実用的な会話表現などがあるかもしれないので、これからも注意深くみていきます。
追加質問ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
agree withとagree that
-
コモエスタ赤坂
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
”would have to do”の"have to"...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報