No.1
- 回答日時:
ここに住む人は誰もHappinessは明らかにおかしいですね。
英訳すると
Everyone who lives here is happiness(x) happy(o)ですもんね。
Can you celebrate? We will love long long time.は
文法的にはいいんじゃないでしょうか?
so dive!もOK。
Song for U.S.A.はSong for the U.S.Aですね。
こんばんわ。
専門家さんとのことで、ついでにお伺いしたいのですが、
So diveとWe will love long long time.はどのように訳せばいいのでしょうか。
補足しますと、So diveの方は、inとかintoとかつかずに完結しています。
あと文法的には良しとのことですが、実際の歌詞の流れとしては自然でしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
和製英語歌詞はたくさんあるようです。
次のところは邦楽全般のようですけど、ごらんください。「それは無しだろ」と思った歌詞
http://music.2ch.net/test/read.cgi/msaloon/10221 …
もしかしたらうまく表示できないかもしれませんが、そのときはこちらをどうぞ(上のもののスナップです)。
http://dempa.2ch.net/dat/2002/09/msaloon-1022176 …
そこによると、安室の「Can you celebrate?」は無理して意訳しないといけないそうで、
「アナタハ~ ドンチャンサワギ シテクレマスカ~?」
だそうです(^^;
だから静かに歌うのはおかしいんだそうですよ。
参考URL:http://music.2ch.net/test/read.cgi/msaloon/10221 …
こんばんは。
つまり、ただ祝うのではなく、celebrationのお祭りに近いお祝いなんですね。
教えていただいたスレ、良スレですね。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
歌でも、和製でもないのですが...
英語を勉強中ということで、
Mac の、昔のキャッチフレーズ、
Think Different.
いろいろ解説は聞いたが、イマイチ不明。
あちらが故意に作ったものなので、○×
を付ける訳にはいかない。
No.5
- 回答日時:
あなたの言うとおりです。
小室哲哉氏の歌について本人が語っていた事を書きます。
「わざと和製英語を使う事は事実です。でもちゃんと考えた上で使用している、僕は元々曲の風潮をそのまま語で書き表したときの印象深さを第一にして決めている」と言います。売れるための法則は
「受け入れやすい日本英語」
これがリスナーにとって理解しやすく、印象付けられるのかもしれません。
もちろん小室氏は正しい英語を流暢に話せますよ。
こんばんは。回答ありがとうございました。
ということは、誤った英語だと知りつつもあえて使っている、ということなのでしょうか。
多くの在日英米人、しかも、カラオケなどで日本の曲を見聞する機会が多い彼らに、「ニホンジンエイゴダメネ~」と思われているとしたら、(というかとっくに思われているでしょうけど)、氏の罪は決して軽くないですね。
No.6
- 回答日時:
もともと日本語の詩の中に英語をちりばめるということ自体お間抜けです。
彼らは芸術家でもアーテイストでもありません。どちらかというと商人でしょう。Tシャツにわけのわからない英語を書く業者と同じです。小室は英語はわかっていてああいうことをやっているのかもしれません。そうだとしたら若者をなめきっているバカです。相手にするほどの人物ではありません。昭和60年代にはアメリカやイギリス、フランスのポップスが日本に入ってきて大流行しました。その頃は英語の歌詞の一部に日本語をつけて歌っていました。だから、英語は本物の歌詞だったわけです。でも、いつの頃からかそれが逆転して、日本語の歌詞の中に英語をちりばめるということが流行ってきてしまったのです。それもでたらめな英語を!日本人てのはいつでもどこでもお調子者でバカなのです。
結論:日本語の歌詞の中の英語は全部でたらめです。あってるとしたら、それはそっくり本物の歌詞をどこからかぱくってきたものです。そんな歌詞には感動も情緒もありません。
こんばんは。回答ありがとうございました。
なかなか極論ですが、言い得て妙というか...。わざわざ英語を使わないと表現できない情緒なんてあるわけないんですよね、確かに。
「私のMy ~」とか「私をDo you remember me?」とか「川沿いriverside」とか、なんか語が重複しちゃってるよってもの結構あって、聴くからに間抜けでしたが。
No.7
- 回答日時:
1989年に光GENJIというグループが出した「地球を探して」という
歌の中に We are standing on the Earth.という英語の歌詞がありました。
この英語には何の間違いもありませんが、歌を聴くと笑えます。歌手たち
の発音がカタカナ発音なので、We are standing on the ARSE(あるいは
ass).と聞こえるのです。この英文の意味は「僕らはケツ(尻)の上に
立っている」ですよ。
私はken-chan12goさんの意見に賛成です。日本で日本人に売るために
日本語で歌う歌詞の中に妙な英語らしきものをちりばめるのはその方が
かっこいい→よく売れる、という図式が成り立つからでしょうが、そんな
歌に酔いしれている日本の若者たちはバカじゃなかろうかと思います。
歌詞だけではなくて、グループ名もカタカナばかりですね。カタカナ英語
に酔いしれている「英語ができない英語かぶれ」は情けないものです。
もしもアメリカのヒット曲の中に「I love you~ 愛しトマ~ス Don't
go away, baby~ 行かノイデ~、キサマ~」などという歌詞があったら
私たちはどう思うでしょうか。きっと「アホか」と言って笑うでしょう。
同様に、日本で歌謡曲のでたらめ英語歌詞を耳にしている英語圏からの
人たちは、そんな歌を聞いて「アホ」と思っていることでしょう。
こんにちは。回答ありがとうございました。
仰るとおりですね。それも、発音とが意味とかが筋が通って素晴らしいのならまだしも、日本語式(ローマ字式)発音で「がーるぅ」とか「どらいぶ~」とか、聴くからに間抜けです。
グループ名については、最近では外国語だとも造語だとも知れない得体の知れない物ばかりで、それをうまく言えないとオヤジ扱いだったり。いい加減にして欲しいですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
”would have to do”の"have to"...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報