No.2
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
ここでは、King's EnglishもQueen's EnglishもBritish Englishも全く同じように考えています。 もちろん、違いを知っている知識者はアメリカにもいるとは思いますが、こちらでは、全く区別して使ってはいません。
回答になっていませんね。
ありがとうございます。
やはり、区別はない様ですね。
その言葉が出てきた小説は両方ともきれいな発音という意味で使っていました。
英語もなまりがヒドイとそんなにわかりずらいものなんですかね?
たしかに日本でも東北の方はなに言ってるか分からないですけど・・・
No.3
- 回答日時:
多分、おっしゃるキングスイングリッシュ(クィーンズイングリッシュも同じ)とはRPの事と思われます。
RPとはReceived Pronounciationの略で、所謂英国の王室が使う英語の発音のことと思われます。但し、実際にRPを使う現代イギリス人は、人口の3%も満たないそうで、RPが果たして「正しい」英語であるかは聞く相手によっても考えがまちまちです。上流社会が絶対的な権力を持つ時代では、上流社会の人間はきちんと教育を受けるのが当たり前、当然ながら正しい英語を身につけるのがマナー、よって必然的にRPを学ぶ、との流れになっていた為、権力者は以前全てRPをしゃべっていましたが、今はそうとは限りません。
又、RPが「きれい」かどうかも分かりません。独特な発音であることは間違いないですが。以前はBBCのラジオアナウンサーの発音が「もっとも正しい」と言われ、RPをよりニュートラルな発音に改良したものが使われていましたが、今ではそのような事はなく、誰が聞いても分かり易い発音が重視されるようになっているかと思います。
逆に言えば、方言、訛りのない(少ない)もので、且つ文法的に正しいものが今ではKing's English又はQueen's Englishの「定義」ではないかと考えます。
3%いないんですか!(驚)
まぁ日本でもただしい日本語使う人は少なくなってきましたしね。
小説の中では、アフリカ人と日本人が英語で話しをするというモノでした。
いままでスワヒリ語しか使わなかったアフリカ人が
きれいなキングスイングリッシュで話し始めたという物語の核心に迫るシーンで
とても印象に残っていました。
クィーンズングリッシュはその後に読んだ本に同じような意味(きれいな発音)で
使われていて??と思っていたのですっきりしました。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
今はエリザベス女王の治世ですので「クィーンズ・イングリッシュ」というのが普通です。
これは一般に「いかにもイギリス英語らしい」という意味で使われることが多いのですが、下のかたが言っているのは間違いで、RP(アール・ピー=英国で標準ととらえられている英語)と王室の英語とは異なります。クィーンズ・イングリッシュと称されるRPというのは、ケンブリッジやオックスフォードを出た人が話す、いかにも上流階級っぽい発音の英英語のことです。英国は階級意識がいまだに強く、また、発音で学歴や生まれが想像つくという社会です。
王室の英語はかなり発音が違います。もう、皇族以外はしゃべらないといった英語です。一例:game は「ゴイム」なんかに聞こえるんです。
小説中でアフリカ人がクィーンズ・イングリッシュをしゃべった、というのはその人が英国で高等学歴を身につけ、知的にも高い、ということが言外からわかります。「クィーン」のように王室英語をしゃべったら、その人ははっきりいってコメディアン的な印象を与えてしまいます。
ありがとうございます。
>小説中でアフリカ人がクィーンズ・イングリッシュをしゃべった、
>というのはその人が英国で高等学歴を身につけ、知的にも高い、
>ということが言外からわかります
まさに、その通りでした。盲目の詐欺師で五カ国語を操るという設定でしたよ。
>「クィーン」のように王室英語をしゃべったら、
>その人ははっきりいってコメディアン的な印象を与えてしまいます。
イメージ的に日本でいうおじゃる言葉みたいなモノなんでしょうね。
No.5
- 回答日時:
間違っていると言われたので、ちょっと説明させてください。
王室の方が使う英語はRPそのものです。いわゆるpublic school accentです。
ご存じと思いますが、王室の方は全て英国の有名なpublic school(日本で言う私立の学校)で教育
を受けるので、このような発音が身に付く訳です。
又、OxfordとかCambridge大学の卒業生だからそのような発音をするとは全く違います。単にpublic
school出身者が多いだけです。
この発音が王室でも使われているのでQueen's Englishと呼ばれるだけの事で、特に外国から見れば(聞けば?)
いかにも「英語らしい」「ジェントルマンが使う言葉」と思われる訳です。但し、実際にRPを使う人は極めて
少ないです。
私自身、public schoolで教育を受けたものなので、必要に応じRPを話せますが、一般的にはニュートラルの
発音に敢えて変えています。その方が一般ビジネスの世界では無難なので。
何度もありがとうございます。
キングスイングリッシュは今や一般的ではナイというのは確かのようですね。
外国からみればクィーンズイングリッシュといえば標準語的なイメージだけど、
実際クィーンズイングリッシュ(RP)を使う人はまれである。
英国の中では標準語はそのニュートラルな発音ということですね。
いやいや、標準語という解釈自体がそもそも間違っているのかもしれませんね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 英語とノルウェー語ってどのくらいお互い通じますか?標準語と沖縄弁(+ひらがなを使ってるけど違う形のひ 2 2023/01/01 19:34
- 英語 この写真の to DAD は「お父さんへ」で正解ですか? 「ILY (ハート)」はなんでしょうか?翻 2 2022/11/13 09:00
- 日本語 「きっと〜」「〜はずだ」の違いは? 5 2023/06/29 17:45
- その他(言語学・言語) ロシア語とウクライナ語は似ていると思いますが、方言のようなものでしょうか。鹿児島弁と青森弁の近いくら 3 2022/04/13 20:28
- 日本語 「どんな」は標準語 4 2022/05/17 14:32
- その他(言語学・言語) >大阪人の言う東京弁、江戸弁って何ですか?20年住んでますが落語でしか聞いたことありません。標準語な 4 2023/05/20 16:40
- 統計学 統計学の問題です。よろしくお願いします。 ある部品の重量は正規分布に従うとされており,過去の経験から 1 2023/01/19 03:36
- その他(暮らし・生活・行事) 方言でしゃべる人! 12 2022/07/21 18:56
- 日本語 江戸弁と標準語は違うて本当ですかよろしくお願いしますm(_ _)m 7 2023/06/18 21:19
- 東海 名古屋圏の人の標準語って関東(北関東)っぽいんですが名古屋圏はそんな感じなんですか? 4 2022/12/08 09:15
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「私についてきてください、案...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
「入り数」にあたる英語は?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
訂正前と訂正後(英語でなんて...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報