プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

PMP受験申請の為に
今までのプロジェクトマネジメント経験をPMI本部ホームページで入力/提出したところ下記メッセージがPMIから返信されてきました。
私は英語能力が非常に乏しいのですが、自分で訳す限りだと

----
各プロジェクト毎の実施プロセス

プロジェクトの成果物
の整合性がとれていない為、再度入力して申請しなおして下さい
----

と認識しました。

再度入力し申請する必要があると思っていますが
とにかく私は英語力が乏しい為、私の理解が合っているかどうか
どなたか教えて頂けますでしょうか。PMIの返信内容は下記となります。

大変お手数おかけしますが宜しくお願い致します。

-- ここから

Project deliverables should be a high-level summary of the tasks you led and directed on the project
(e.g. Initiating: develop project charter etc.;Planning: Scope definition etc.; and so on).

Project management experience is required in each of the process areas when all projects are totaled, but not on each project.

Our overall findings regarding your application are the project management experience you have documented
that you did not lead and direct all aspects of the projects for the life of the project and
you have failed to properly document some of your project management experience.
Therefore, we regret to inform you that your application for the PMP credential cannot be accepted as submitted.
As a result, we have moved your application to a pending status so that you may address the aforementioned issues.

To edit your application, please use our online certification system at https://www.pmi.org/XXXXXXX.
Once you have made the changes please resubmit your application.

-- ここまで

以上、宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

たまたま別件検索中にヒットしたので英文の意味について答えますが、実はPMPについては全く知りません。



要約すると、
「あなたの書いたような事は真のプロジェクトマネージメントではない」
と言っています。

「プロジェクトの成果物の項には、あなたが主導し監督したプロジェクトに関するHigh level summary、例えばプロジェクトチャーターの作成とかスコープの決定とか、を書くべきであって、細かな仕事をいちいち書くのではない。」

「あなたの申請からは、あなたがプロジェクトの全局面、作成から消滅までを全面的に主導し監督した経験が無いことが判り、あなたのプロジェクトマネージメントの経験が適切に記述されていません。」

「よって申請は受理されず保留されます。修正したら直ちに再申請下さい。」

細かいところは正確でないかもしれませんが、意訳するとこのような主旨です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!