いつもお世話になっています。
よろしくお願いいたします。
@@@@@@@
千円札で110円の飲料を買う場合、100円の募金ボタンを押すとその分が差し引かれ、おつりは790円。
@@@@@@@
という上記の日本語を英語にして、ネイティブにチェックしてもらったら(ネット上の英文添削会社で)、以下のようなアドバイスが帰ってきました。そのアドバイスの意味がよく理解できないのですが、どなたかご教授いただけないでしょうか?
【当方が書いた英文】
When we buy a beverage that costs 110 yen with a 1000 yen bill and then we push the botton that makes a 100 coin donation, 100 yen is deducted from the our change. In this case, the change is 790 yen.
【ネイティブが添削した当方の英文】
When we buy a beverage that costs 110 yen with a 1000 yen bill and then we push the button to make a 100 coin donation, 100 yen is deducted from the change. In this case, the change is 790 yen.
【ネイティブのアドバイス】
'To make' is used rather than 'that makes' because 'that makes' simply means that pushing the button allows you to make a donation. However, 'to make' means that you actually make the donation by pushing the button.
以上、よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「button that makes」 にすると「献金するのが当然とされるボタン」となり、添削後は「the button to make a 100 coin donation」→「そのボタンを押すと100円献金できるボタン」となります。
当然本来はこの意味ですよね。更に添削するとすれば、この様になると思います。
When we buy a beverage that costs 110 yen with a 1000 yen bill and then we push the button set to invite a 100 coin donation, 100 yen is automatically deducted from the change. In this case, the change is 790 yen.
要するに、意味が通るのと、それ以上に日本語本文のとを十分汲み取った上で読者に十分納得出来る(説明できる)かどうかまで訳出するかの問題のようですね。 済みません、これは「that」の問題ではありませんね。
迅速なご指導をどうもありがとうございます。
例文まで書いていただき、とてもわかりやすかったです。
今後ともよろしくお願いいたします。
No.4
- 回答日時:
問題の文には前後に何らかの文脈が存在し、またネイティブの添削者は日本語が分からないということを前提に回答します。
2つの表現の違いは、ボタンの性質を説明したい(that makes)のか、それともボタンを押した際の結果を説明したい(to make)のか、ということだと思います。日本語文中の「100円の募金ボタン」は前者のニュアンスが強く、質問者さんの英文にもそれが反映されています。
しかし、恐らく添削したネイティブの方は文脈的にそのニュアンスにあいまいな印象を受け、そのあいまいさの原因は「質問者さんの英語表現上の誤解であって、実は質問者さんはこの文で後者のニュアンスを伝えたいと思っているのだ」と判断したのではないでしょうか。
私が翻訳するならこの日本文に対してはやはり質問者さんのような翻訳をすると思います。根本的な原因は that の使い方にあるのではなく、日本語と英語で文章上での論理の構築プロセスに差異があるということか、または単に日本語の文章がもともと全体として(日本人にとっても)分かりにくいものであったということだろうと想像します。
ご指導どうもありがとうございます。
とてもよく理解できました。
自分の感覚も決定的には間違っていないようで、
とても安心しました。
今後ともよろしくお願いいたします。
No.3
- 回答日時:
私も英文を書く時に that と to で迷うことが時々あります。
物理的?には全く同じでも人間的?には少しニュアンスが異なります。前者 (that) では that 以下の副節の内容よりも「ボタンを押す」ことに重点が感じられます。後者 (to) ではボタンを押すことよりも「寄付する」ことに重点が感じられます。
ネイティブの方は私と同じことを違う言葉で言っておられると思います。
No.2
- 回答日時:
ネイティブさんの文章をそのまま和訳しても、うまく説明できるかどうか分からないので、自分の言葉で説明します。
thatの先行詞は“the botton"ですよね。
ということは、
that (=the botton) makes a 100 yen donation
「ボタン(を押すこと)が100円玉を寄付する」
という意味になります。
寄付するのはあくまでボタンを押す人間ですから、
we push the botton to make a 100 yen coin donation
「私たちは100円玉を寄付する(ための)ボタンを押す」
のように言うほうが普通なのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
happen toとhappen withの違い
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
半角のφ
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
according toとin accodance wi...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報