アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

If I were you という表現は過去でも現在でもIがyouということはあり得ないので、仮定法過去完了でもIf I had been youとは言わないと聞きました。それでは If I were a lion とか If I were rich(今も貧乏だとすると)という表現も仮定法過去完了の中で使うことができるのでしょうか。If I were you というのは慣用表現だから他の表現はだめだという意見もありますが。

A 回答 (2件)

このテーマに付いてはネイティブも議論しています。

例えば
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t= …
http://www.englishforums.com/English/IfIHadBeenY …
一部反対意見もあるのですが、多くの人は If I had been you に異議を唱えていません! むしろ自然だと言うのです。

If I were you と言うと現在のことと感じる、その後の主文で would + 完了形が出てくるとそこでは過去と感じる、すなわち混乱する、といった (If I had been you 擁護の) 意見もありました。

ただ、こんな複雑な言い方でなく、もっと易しい言い方があるだろうという意見がありました。

日本の英語の先生だけが必死に異議を唱えておられます。おそらく古い時代の文法なのではないかと想像されます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど勉強になりました。またお願いします!

お礼日時:2009/04/02 15:13

>それでは If I were a lion とか If I were rich(今も貧乏だとすると)という表現も仮定法過去完了の中で使うことができるのでしょうか。


できますよ。
(例)「If I were rich, I would have bought that Ferrari we saw yesterday.
But I am not currently rich and that is why I didn't buy the Ferrari yesterday. 」
http://www.englishpage.com/conditional/mixedcond …
をお読みください。

>If I were you というのは慣用表現だから他の表現はだめだという意見もありますが。
http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/5049 …
を読めば納得できるでしょう。

参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ばっちり納得しました。ありがとうございます。

お礼日時:2009/04/02 15:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!