アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英国財務省の通告を表示するホームページに以下の文章があります。
Where a condition set out in article 4(2) of the Terrorism (United Nations Measures) Order 2006 is satisfied, the Treasury have power under Article 4(1) to direct that a person's funds are to be frozen.
主節で主語が三人称単数現在であるのに、動詞がhaveなのはなぜでしょうか。公のページなので間違えとも思えません。
また、同じページにThe Treasury has power to exempt an act from the prohibitions in Articles 7 and 8 of the Order.とあるのですが、こちらは動詞がhasとなっています。

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

British Englishでは組織やチームなど複数の人が構成員となっているものを主語にする際対応する動詞は複数形を取ることが多くあります。



ただ、同じところでhaveとhasを使っているというのは単純なミスだと思います。

参考URL:http://www.britishcouncil.org/learnenglish-centr …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御回答ありがとうございます。
やはりミスとのご指摘ですね。
英文を書くときは動詞の変化に大変細気を使いますし、
同じ文書の中では主語を複数で扱うか単数とするか、
統一するよう心がけますが、
意外とネイティブはそのあたり、おおざっぱなのでしょうか。

お礼日時:2009/04/25 17:07

単なるtypoだと思いますよ。



prettySueさんのおっしゃる通りhasが正解だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御回答ありがとうございます。やはりミスでしょうか。
国家の経済制裁情報ですからミスがあったりすると、
そのページの信憑性がなくなりますから、
考えられないのですが・・・

イギリス人も結構お気楽なのですね。

お礼日時:2009/04/25 17:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!