プロが教えるわが家の防犯対策術!

あるウェアブランドに現在の在庫状況を聞いたところ
下記のような答えでした。

○△ジャケット all sizes min. 10 pcs. per size euro32, p.piece

××ジャケット XS/19 S/22 in one lot euro 30, p.piece

in one lotの意味がよくわかりません。
どなたかお教えいただけないでしょうか?

A 回答 (3件)

bakanskyの投稿を読んでもう一つの可能性に気づきました。



「in one lot」はもう1つの意味があるのです。「皿は5枚で1組です。」は「There are 5 plates in a lot」に訳せます。つまり、5枚ずつ買わなければなりません。

「XS/19 S/22 in one lot」は「XSは19着で1組、Sは22着で1組」の意味になっているかと思いますけど。
    • good
    • 0

私はオーストラリア人なのですが、私には「××ジャケット XS/19 S/22 in one lot euro 30, p.piece」が分かりません。



「in one lot」というのはバラバラか少しずつじゃなくて一括というような意味です。例えば「I want to buy cooking utensils in one lot.」=「料理用具を一括して買いたい。」

「××ジャケット XS/19 S/22 in one lot euro 30, p.piece」というのは全部買わないとだめな意味をしていますかね。
    • good
    • 0

辞書で lot を引くと 「1口、ロット; 1山」 などとありますから、1個か1山か、そういうことではないでしょうか。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!