アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

You'd like to see some samples, and then you want to meet a salesperson.
上記の文の訳と"you'd like to"の使い方を教えてください。

A 回答 (2件)

(もし~だったら)あなたは見本をいくつか見たいと思うでしょうし、その場合セールスマンに会いたいでしょう。


前半は仮定法の帰結節で、後半は決めつけです。英語的にもかなり強引な文章のように思いますが広告でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/07/09 06:48

you'd like to の使い方って


これ↑省略だってことはわかりますよね?

You would like to ~になるんですけど

would like to ~は want to の丁寧ばんなんですよ

だから訳はU want to see some samplesとして訳せばいいと思いますよ

and thenは「そしてその時」
a salepersonは「販売員」です

わかりましたかね?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありあとうございます、

お礼日時:2009/07/09 06:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!