プロが教えるわが家の防犯対策術!

Would you like to〜のlikeはどういう意味ですか?

#英語

A 回答 (3件)

質問者さんの質問ですが


意味だけ知りたいのであれば
want の丁寧な表現
「もし宜しければ〜して頂けますか」
何故そうなるのか理解したいと思われる時はこれからの説明を読んで下さい。もう良いと思われたらスルーして下さい。
would は 仮定の話のイメージだと理解して下さい。理由は簡単です。
仮定の話 = 仮定法で would は使われるからです。would は will の過去形ですから「意志」が問われます。

次にto不定詞の知識から
like to の to は不定詞のto です。
to不定詞の to は未来のイメージを持っていて to は「これから」という
イメージだと理解して下さい。
ex)I like to swim.
「私はこれから泳ぐ事を好む」=
「私はこれから泳ぎたい」
つまり、like to は「〜したい」という意味です。

余談ですが
中学1年英語に
I like sushi.
I love sushi.
という様な英文があります。
love は like より強い気持ちを表すと
習ったと思います。

would は仮定の話のイメージです。
例文で説明します。
Would you like to open the door?
wouldは仮定の話が含まれるので
「もし宜しければ」とか「もし手があいていたら」とか「もし、嫌でなければ」という仮定の話のイメージです。

まとめます。to不定詞の知識から
like to は「〜したい」でしたね。
would は仮定の話でしたね。
would は will の過去形ですから意志(気持ち)を尋ねています。
例えば
I would like to go to the park.
日本語的に want の丁寧な表現で
「もし宜しければ公園に行きたいのですが…」という意味です。
would like to より強い気持ちを伝えたい時は would like to を would love to に変えれば良い訳です。

Would you like to は仮定の話を入れて相手の意志を尋ねていますから
「迷惑でなければ貴方は like to (これから〜する)意志がありますか」=
「迷惑でなければ〜して頂けますか」
参考までに would の代わりに
could が使われる事があります。
could は can の過去形ですから
Could you like to 〜 というのは
「もし宜しければ、これから〜する事が可能ですか?」という事です。

質問者さんの質問の like は want と同じで「〜したいと思う」「〜が欲しいと思う」です。助動詞が過去形になる事で仮定の話のイメージがありますから学校では「助動詞の過去形を使えば want より丁寧な表現になる」と教えられています。
簡単な説明で申し訳ありませんが
御理解頂けましたでしょうか?

寒くなりましたが体調を壊さないようにして英語の勉強をこれからも頑張って下さい。
    • good
    • 12
この回答へのお礼

とてもわかりやすいです!
イメージで教えてくれるほほんとにわかりやすいです!ありがとうございます!

お礼日時:2018/01/08 20:16

丁寧な・・・より日常的に(子供に対しても)使う言葉


Would you like 〜?(要りますか?)
What would you like?(何が欲しいですか?)
Would you like to 〜?(したいですか?)
Would you like me to 〜?(しましょうか?)
Would you like some more?(もっといかがですか?)
What would you like to eat?(何が食べたいですか?)
https://kiwi-english.net/12091
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/01/08 14:09

望むという意味です。



https://eow.alc.co.jp/search?q=like
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/01/08 14:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています