誕生日にもらった意外なもの

こんにちは いつもいお世話になっております。
結界って英語で言うとなんだと思いますか?アメリカ留学中の自分が聞くのも変ですが。正直知りません...不覚!...

A 回答 (6件)

http://withja.com/english/dictionary/index.jsp?w …
には
結界(けっかい): (n) barrier (often spiritual or magical)
とあります。
    • good
    • 0

神社なんかの結界のことだと思って、sanctuary を連想しましたけど、これは違うのかなぁ・・・

    • good
    • 0

どういうcontextでの「結界」なのかな?


もし「結界師」とか「ナルト」とかの漫画にでてくる「結界」だったら、Barrierで十分だと思う。だから「結界師」はBarrier masterかな。

この回答への補足

では補足します。
僕が言いたい「結界」は比喩などの場合です、「~の結界の中に居るようで~」みたいな(補足してもしなくても良かったかな?)

補足日時:2009/07/23 02:00
    • good
    • 0

 『聖別』が”consecration”です。


『聖別された場所』なら、”consecrated area”でしょうかね??
    • good
    • 0

宗教的な「聖なる区域」という意味では,sacred area と訳せるかもしれませんね。

    • good
    • 0

結界って意味的にはA barrier(バリア)じゃないのかな?


結界を翻訳ソフトにかけたら
Prevention against evilだったけど・・・微妙。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報