「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

こんにちは。
ご閲覧ありがとうございます。
早速質問させて頂きます。

英語が母国語ではない外国人の友人と英語でメールのやりとりをしているのですが、わからない部分がありました。
文法的に間違っていたり、解読不能なところがあると思うのですが、こうなんじゃない?という推測ができる方が居ましたらお願いします。

このときの話題は、彼のクラスに新しいクラスメイトがきて、その人に関しての話題です。

my Japanese newclassmate '名前' is really boring! and she didn't come to school lots of time- so I don't had a chance to close to her!!!!!! ha ha
u know... all kind of people's realationship is not one side, important thing is try to close each other, so that's time is start to relationship! Friend ship, working relationship and Love! especailly one side love is very terrible OMG....

u know...からが解読不能です。。。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

u know 以下から訳します。


(試訳)
全ての人の関係は一方通行じゃない。お互いに近づこうとすることが大切で、その時に人間関係がスタートする。友情、職場の同僚との関係、そして愛。とりわけ片思いは辛いものだよ。。。

どうでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

なるほど!
そういうことだったのですか!
わかりましたありがとうございました。

しかし、なんで最後にOMGがついているんですかね?
別にOMGでもない気が…当たり前じゃないですか。
考えたんですが、彼は今そのクラスメイトに片思いしているとかなんですかね?
もしよろしければ意見をお聞かせください…^^;

お礼日時:2009/10/16 23:09

2回目です。


文面から判断して、彼はある女の子に関心を持っているのでしょう。「彼女にもっと近づきたいのに、あまり学校に来ないからチャンスがない」と文頭で嘆いていますし。

OMGは、Oh My Godの略ではないかと推察します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速二回目のご回答ありがとうございます。

ある女の子とは…その新しいクラスメイトってことですかね?

なんでこんなに気になるかというと、私の質問履歴を観ていただければわかると思います…^^;
何度も質問してしまってすみません。

お礼日時:2009/10/16 23:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!