お店の名前を考えているのですが、
一つの名前の中に英語とフランス語が混じっているというのは、
語学のルール的にはおかしいのでしょうか?
個人的に気に入ってる単語があり、それらを組み合わせて使いたいのですが、
(組み合わせた言葉の意味も、自分の中では勝手に解釈して納得しています)
調べてみたら一方が英語で、一方はフランス語のようなのです。
上手くこの場で言葉が浮かばないのでなんだか極端な例ですが、簡単に言うと、
「スウィート・クロワッサン・ヴィレッジ」ですとか、
「エンドレス・デジャヴ・カンパニー」とか、
そんなような感じの名前なんです。
日本語のカタカナ表記ではなく、表記はアルファベットにしたいと思っています。
(上の例でしたら「Sweet Croissant Village」
「Endless Deja vu Company」のように)
ちなみに、使いたいフランス語は名詞で、
その単語自体が既に世界的に意味が知れ渡っている。(日本でも借用語になっている?)
辞書にもそのまま載っており、英文中などで表す時もそれを使う。
というような単語です。
それを英語と共に使いたいのですが、ルール的にはおかしく思われてしまうのでしょうか?
基本的にこういうものは、英語は英語のみ、フランス語はフランス語のみで統一すべきなのでしょうか?
ご回答よろしくお願いします。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
店の名前じゃなくて、商品名なんですが、ディエチ・クワットロ(仮称)というピザ屋さんのアイテムで「プチ・フィッシュ」というのがありました。英語に統一するなら「リトル・フィッシュ」、フランス語に統一するなら「プチ・ポワソン」となります。ちょっと意固地な語学通の人にしてみれば“ちぐはぐ”な印象は否めませんが、「リトル・フィッシュ」としちゃうと、語感的には 食べ物としての「魚」よりも「釣り」とか「観賞魚」を連想させちゃうし、かといって「プチ・ポワソン」としちゃうと、多くの人には「ポワソン」はあまり聞きなれない言葉だろうし、語感的には ピザよりもフレンチのメニューをイメージさせます。
まあ、これはルールじゃなくて、センスの問題です。
>日本語のカタカナ表記ではなく、表記はアルファベットにしたいと思っています。
そうすると、余計に“ちぐはぐ”感が強くなるかもしれません。
しかし、外国語同士を混成させるのなら、他にはイタリア語やスペイン語も面白いとは思いますが..
>その単語自体が既に世界的に意味が知れ渡っている。(日本でも借用語になっている?)
辞書にもそのまま載っており、英文中などで表す時もそれを使う。
というような単語です。
具体名を挙げていただくと、こちらももっと考えようがありますが...
No.2
- 回答日時:
簡単云えば、好きなようにすればよいのでしょう。
しかしお客が覚えやすいのが、得策です。そして発音しやすい名前。
電話番号リストや住所録に入れて貰うためには、かな書きが一意的に決まる物がよいでしょうし。
出来れば「ア」で始まる名前にすればリストの上の方に来ます。(team はチームですか。ティームですか。かな書きが一意的でないでしょう)
私自身の趣味で云えば、多言語混合は好きではありません。
No.1
- 回答日時:
カナダ在住です。
別に変だと思いませんよ。^^
英語にとってもなじみ深い外来語ですから、
英語圏の人が見ても意味もわかります。
日本語と英語を組み合わせた名前が、不自然でないのと同じですよ。
お店の名前などは、語感なども含めて、そのお店の本質をどれだけお客様に伝えられるか、が大切なんじゃないかと思います。
逆に、まったくの造語であってもかまわないと思いますし、
どの外国語を使用するかも大事な選択だと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語は役に立つでしょうか? 世界の共通語のような役割を果たす英語を学ぶかそれともフランスに行き 6 2022/07/31 21:54
- 会社・職場 フランス語は役に立つでしょうか? 世界の共通語のような役割を果たす英語を学ぶかそれともフランスに行き 1 2022/07/31 21:42
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- フランス語 次のフランス語の文の意味について教えてください。 3 2022/12/18 09:36
- その他(言語学・言語) アルファベット使用言語で 1 2022/09/19 14:39
- 英語 英語は時代を遡ること1000年以上前の時期、イングランド語は低地ドイツ語に属しており、現代英語の元に 1 2023/07/05 17:19
- C言語・C++・C# C言語初心者 構造体 課題について 2 2023/03/10 19:48
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 「和製英語はネイティブスピーカーに通じない」とあざ笑う英語堪能な日本人をどう思う? 13 2022/05/27 08:39
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
agree withとagree that
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報