プロが教えるわが家の防犯対策術!

韓国語の自動翻訳(難易度ハ、遵守、女は何割拠と話すか?、青磁、今週に夕方食べに辺境地そう?)

韓国語の自動翻訳で以下のように訳される語の正しい意味を教えていただけませんか?
難易度ハ
遵守
女は何割拠と話すか?
青磁
今週に夕方食べに辺境地そう?

A 回答 (2件)

 推測されるものは以下の通りです。


「ドラマの会話」とか「オンラインゲームに出てきた」等、状況を説明していただけると、もう少し解読できるかもしれません。

難易度ハ/난이도(하)/難易度(下)
遵守/준수/ジュンスという男性の名前と推測されます。
女は何割拠と話すか?/여자는 뭐 할 거라고 하는가?/女は何を言おうとしているのか?(分かち書きの間違いによる誤訳と思われます。)
青磁/청자/(よくわかりません。チョンジャという名前かもしれません。韓国の人名の場合、50歳以上の女性と推測されます。日本人の名前が韓国読みされているならば、清子と推測されます。)
今週に夕方食べに辺境地そう?/이번 주에 저녁 먹으러 변경○○/今週夕食食べるのに変更しようか?

 文字化け修正
http://suin.asia/oshiete_goo.php

この回答への補足

韓国の英語試験の解説です。
このツールは便利ですね。
青磁は聞き手のように意味だと
文脈のみから推測してみました。

よろしかったら下の情報を見て
もう少し助けてもらってよいですか?

38. Q.???? ????? ?? ???
a) ???, ? ???? ?? (going out of town)


40. ?? ??? ?? ?? ????
c) ??. ?? ??? ?? ???.

64. ??? ? ???? ????
?? ???? form

76. ???? ???? ????
???? ?? ???

80. ???? ?????
?? ????

85. ???? ??? ?? ???
????(weather update)

91. ???? ???? ???
????(safety equipment) ????

補足日時:2010/03/06 06:38
    • good
    • 0
この回答へのお礼

入力にも工夫されてたんですね。
本当にありがとうございます。

*私はうまく入力できなかったので
http://favorite.s-teem.com/2010/03/post_112.html
実験用ブログに書いてみました。
うまく表示されたのでぜひお助けください。

お礼日時:2010/03/06 06:45

 No.1です。


こんな感じでしょうか?

38. Q.이번 주에 저녁 먹으러 오지 그래?
今週夕食食べに来るだろ?
a) 미안해, 나 외곽으로 나가 (going out of town)
すまん、俺地方へ出るんだ。

40. 너랑 준수랑 같은 대학 다녔지?
お前とジュンスは同じ大学に通ってたんだろ?
c) 그래. 근데 그때는 서로 몰랐어.
そうさ。でもその時はお互いに知らなかったんだ。

64. 여자는 뭐 할 거라고 말하나?
女は何すると言ってるんだ?
양식 작성하기 form
様式作成。

76. 청자에게 제공되는 정보는?
聴き手に提供する情報は?
상점으로 가는 디렉션
商店に行くディレクション。

80. 광고되는 이벤트는?
広告されるイベントは?
가족 페스니벌
家族フェスニバル。

85. 청자들이 다음에 들을 것은?
聴き手が次に聴くものは?
일기예보(weather update)
天気予報。

91. 청자에게 요청되는 것은?
聴き手に要請するものは?
안전장치(safety equipment) 착용하기
安全装置を着用すること。

 文字化け修正
http://suin.asia/oshiete_goo.php
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!