A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
>この文章で、The problem with the jobのwithをofに変えると伝わるニュアンスが変わりますか?また、文法的におかしいでしょうか?
前置詞の「with」や「of」には様々な意味があります。その中のどの意味で用いられているかを理解することは、日本語に訳しただけではなかなか難しいことがあります。
そのような場合には、英々辞典を利用することによって単なる日本語訳では分からない違いに気づくことがあります。
それと同時に「前置詞」の前後に置かれた語句の関係を考えると、どのような前置詞のどのような用法であるかを判断する参考になることがあります。
「with」の方を英々辞典で調べてみると、その中に「 used to say what an action or situation is related to」という意味があります。これは「関連」を表す用法で、「~に関する」とか「~に関して生じる」と訳すことができます。
一方、「of」には「used to show what a part belongs to or comes from」という意味があります。こちらは「所属・所有」を表し「~の」とか「~所有している」と訳すことができます。
したがって、「The problem with the job」は「仕事に関わる問題」と訳せますが、「The problem of the job」は「仕事の問題/仕事が所有している」と訳します。
もう少し分かりやすく言い換えれば、前者は「仕事に関係して生じる(仕事とは別の)問題」、後者は「仕事(自体)が内在している問題」ということです。
どちらも意味的には問題ないのですが、お尋ねの英文では前者の訳の方が良いでしょう。
それは、英文の後半に「昇進や昇給の可能性がないこと」という内容が続いているからです。その内容は「仕事自体が内在している問題」ではなくて、まさに「仕事に関係して生じた(仕事は別の)問題」です。
このような「仕事と問題との関係」は「with」でなければ表すことができないでしょう。
もし英文の後半の内容が「仕事の辛さ」とか「仕事の危険性」などのような「仕事(自体)が内在しているもの」であれば、その主語は「The problem of the job」でも良いことになります。「仕事と問題の関係」が「所有」の関係だからです。
>possibility of promotionのofは、逆にwithとするとおかしいでしょうか?
この「of」は、いわゆる「同格」を表しますから「昇進するという可能性」という訳になります。この「同格」の用法は「the fact of ...」とか「the chance of ...」という決まった形で用いられますので、「with」を用いて同じ意味を表すのは難しいでしょう。
ご参考になれば・・・。
No.1
- 回答日時:
of の基本は日本語の「~の」なわけですが,逆に日本語では「~の」となっても,英語ではさまざまな前置詞をとります。
books by Soseki「漱石の本」
exchange students from China「中国の留学生」
change in speed「スピードの変化」
the solution to the problem「その問題の解答」
今回も,「仕事の問題」が the problem with the job となっています。
この with は
Something is wrong with the radio.
とか,やっかいなこと,状態を表す語の後に来ることが多く,
「~に関して」という感じの意味です。
仕事と問題がともに存在するというイメージです。
no possibility of promotion or pay raise は
「昇進や昇給の可能性がない」ということですが,
逆にこの of は日本語で「~の」になるのと同じです。
実際には possibility と of 以下が同格になり,本来なら「~という」のような意味になるのですが,「可能性」の場合はそれだと不自然で,単に「~の」となってしまいます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- その他(プログラミング・Web制作) python fbprophetについて 1 2022/09/29 19:44
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 ()内に入るのはどれですか? 高校の授業で出された問題です。 [1]The cake is cove 3 2022/12/13 22:40
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報