アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

自分でいちよう文を作ってみたのですが、英語が苦手で自信がないので添削お願いします。

Thankyou for your letter.
(お手紙ありがとう。)

Igo to school everyday and study about eihics sometime doexpeuments .
(私は毎日学校に行って倫理を勉強したり、たまに実験をしたりしています。)
Everynight paper orhomework to the dealine.
(毎晩、課題や宿題に追われています。)
I am busy but become a member of tennis club at school ,play tennnis after school Ienjoy it.
(私は忙しいけど学校のテニス部に入って放課後テニスをして楽しんでいます。)

In japan ,it is getting hotter and hotter.
(日本は段々暑くなってきています。)
Take care your self.
(お元気で)

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは



●(お手紙ありがとう。)
あっているのですが、Thankとyouがくっついているので、スペースをあけてくださいね。

Thank you for your letter.

●(私は毎日学校に行って倫理を勉強したり、たまに実験をしたりしています。)
えっと、これはちょっと質問なのですが、学校がお休みの日もありますよね?だったら特に、毎日学校へ行っています、と言わなくても大丈夫です。

I study ethics and sometimes do (またはperform)experiments at school.
(学校で倫理を勉強したり、実験をすることもあります。)
→aboutは必要ありません。それと、「ときどき」はsometimeではなくて、sometimes(sが最後につきます。)です。

●(毎晩、課題や宿題に追われています。)
deadlineという言葉を使われていますが、宿題が多すぎて忙しいです、と書きました。

I'm so busy at night because I have tons of assignments to do.
→tons of~で、大量の~という意味です。
assignmentsはhomeworkのことです。homeworkの場合は最後にsは付きません。

●(私は忙しいけど学校のテニス部に入って放課後テニスをして楽しんでいます。)

I'm busy, but I enjoy playing tennis after school as a member of a tennis club.
→#1の方もおっしゃるようにbecomeは必要ありません。
テニス部のメンバーとして、テニスを楽しんでいます、と書き直させていただきました。

●(日本は段々暑くなってきています。)

japanのjを大文字(J)にしたら、OKです。

●(お元気で)
Take care of yourself.

ofを忘れないようにということと、yourselfは一つの単語です。

それではがんばってください!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!!
sometimesは今回に限らずテストでも気をつけます!!確かに学校が休みの日もあります。。。
ありがとうございました。早速これから手紙を書きます☆

お礼日時:2003/06/17 23:23

まず、日本語文で気になったところが2文目で、学校では毎日主に倫理を勉強し、時々実験をしてるようにとれますが、どうでしょうか。

そうだとして、この文で「倫理を勉強する」の部分で about は要らないです。

次の文「追われています」を特に言いたい場合に適した言い回しはよくわからないのですが、こういうのもアリだと思います。
I have to do a lot of homework everyday.
(毎日たくさんの宿題をやらなければなりません)

その次の文はちょっと良くないと思います。
I am busy, but (I belong to a tennis club at school and ) I enjoy tennis after school.
(私は忙しいけど、放課後はテニスを楽しんでいます)

英文( )内はあえて言わなくても通じると思います。
star8さんが書いた感じで書くなら、
I am a member of a tennis club at school.
で、become は使いません。

その他手紙の構成に関してはよくわからないし、もっと良い言い回しもあると思いますが、ご参考まで。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!!「追われています」の英訳を悩んでいたのですが「have to~」で通じますね!早速手紙を送って見たいと思います!!

お礼日時:2003/06/17 23:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!