【お題】王手、そして

goo の「国語辞典」で引いてみると、
・ ローティーン: 十代前半の年齢。また、その年齢の人。一〇歳から一四歳ぐらいをいう。
・ ハイティーン: 十代の後半、一六歳から一九歳ぐらいの少年少女。
のように書かれています。

最近は、英語の teens は 13 才からという知識が結構浸透して、
もしかすると和製英語の「ローティーン」の意味も、
「一〇歳から」というのとは違ってきてるんじゃないかと思ったりもしますが、
どうでしょうか?

それと、
・ 15歳ぐらいについて、和製英語での呼び方とかはありますでしょうか?
・ 15歳は、英語では、early teens に含まれるでしょうか?
・ たとえば、15~17歳ぐらいを、英語で middle teens と呼んだりすることはあるでしょうか?

A 回答 (1件)

全部お答えできるほどではありませんのでご容赦


ください。
10~12歳は ten, eleven, twelve ですね。teenを
含まない単語ですから、10歳からというのは変です。
middle teensは聞いたことがありません。ローティーンに
あたるのが early teens で、ハイティーンにあたるのが
late teens です。英語の辞書は引いてみましたか?

この回答への補足

お礼コメントをさせていただいた後での補足になりますが、

実は、本質問でおたずねしました事柄については、別途質問の

No.583419『「ミドルティーン」について』

の方で全てカバーされましたので、興味がございましたら参照いただければと思います。

補足日時:2003/06/24 16:19
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

質問文を読んでいただくとお分かりと思いますが、
英語の teens は、thirteen ~ nineteen 、
前半が early teens で、後半は late teens というのは、充分承知しています。

----
後で、「ローティーン」について他の辞書等を参照してみましたら、
「広辞苑」: 13歳から15歳ぐらい
「現代用語の基礎知識」: ティーンエイジ(13歳~19歳)のうちでの年少者
のように書かれてました。

どうも、私が質問の冒頭に挙げた goo の「国語辞典」(大辞林 第二版)の方が、
単に間違っているというだけのことのようですね。

お礼日時:2003/06/24 02:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報