英和辞典のGENIUS、レクシス(旺文社)、WISDOM(三省堂)などで
「can+感覚動詞(see, hear, feel, taste)」は進行形の代用(今まさに知覚している状態)を表わし、この用法は米国ではなく、英国でよく用いられる。
といった記述があります。
「隣のテレビの音がずっと聞こえている。」
(a)I can hear the neighbor's television continuously.
(b)I hear the neighbor's television continuously.
「道路工事の騒音がひっきりなしに聞こえている。」
(c)I can hear the noise of the road construction continuously.
(d)I hear the noise of the road construction continuously.
上の例文(a),(b),(c),(d)において
アメリカ英語では(a)より(b)、そして(c)より(d)の文を用いる方が
より自然ということでよいのでしょうか?
(アメリカ)英語が分かる方、よろしくお願い致します。
以下前回の質問ページです。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5824074.html
ネイティブ質問ページです。
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t= …
No.1
- 回答日時:
アメリカ英語だからってcanを使う頻度が少なくなるというわけではありません。
ネイティブ質問ページの回答の通り、これは "can hear" と "do hear" の違いではないでしょうか。canは聞くことができる、という可能性を意味しておりhear、つまりdo hear は単に聞くという規則性の強調、keep hearingの場合は継続を強調しているだけで、つまり変な日本語になってしまいますが「聞くことができるね」
「聞くよ」
「聞こえ続けてるね」
の違いだと思います。日常ではどれもほぼ違いなく使いますが、I hear itの方がI can hear itより聞き逃せない強い音、というニュアンスがあるように感じます。
ご回答どうもありがとうございます。
>アメリカ英語だからってcanを使う頻度が少なくなるというわけではありません。
単なるcanの使用の頻度ではなく、
「can+知覚動詞(see, hear etc・・)」で「~ている」という進行形を意味する用法がアメリカにおいて普通に使われているかということを知りたいと思っております。
ネイティブ掲示板の方の意見ですと
「can hear」で「聞こえている」という現在進行を意味する用法はあまりなさそうですね・・・。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
私の手元にあるOxford出版のPractical English Usageにも同様な記述があります。
私の理解は、
I'm hearing the neighbor's television.
と英会話のレッスンで私が言えば、
英国生まれの先生は
I can hear the neighbor's televsion.
と言いアメリカ生まれの先生なら
I hear the neighbor's televsion.
で進行形にする必要は無いですよ。と正される可能性が高いことだと理解しました。所が、
I can hear the neighbor's television continuously.
I hear the neighbor's television continuously.
の文章になると、このスレッドの回答者(British Englishとすると)は、たとえ貴方がアメリカ式にI hearと言ったとしても、continuouslyと言う副詞が付いている限り、感覚的に進行形の意味として捉えら得ることが出来るためcanが無くても構わない・・・意味に差が無い。ではないのかな?と思いました。
また、両文法書の記述から推測すると、
I can hear the neighbor's televsion.
はアメリカでは進行形の意味は持たず、
I am able to hear the neighbor's televison.
と聞こえるのかもしれない・・・・
I can hear.とアメリカで良く耳にします。調べてみるとこんな面白い記事に出会いました。皮肉にも、オバマ大統領の
Yes, you can
ではなくブッシュ大統領の
I can hear.
です。わたしが推測した回答としてではなく、骨休みとして読んでみてください。
http://homepage1.nifty.com/eggs/etc/essay/icanhe …
遅くなりましてすみません。
ご回答どうもありがとうございます。
>アメリカ生まれの先生なら
>I hear the neighbor's televsion.
>で進行形にする必要は無いですよ。と正される可能性が高いことだと
>理解しました。
やはりそうゆうことですか。
「can hear」はアメリカ英語では「可能」のニュアンスがないと使わないということでしょうか。
>私の手元にあるOxford出版のPractical English Usageにも同様な記述があります。
英語で書かれた文法書は考えたことがありませんでした。
是非今度読んでみたいんです。
どうもありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
質問の英語は、それらの音を自ら聞くという意味です。
日本語はそうなのでしょうか?
まだ考え中でして、お礼、補足が遅れましてすみません。
前回の質問に引き続き、再度のご回答どうもありがとうございます。
(a),(b)はGENIUS英和辞典を参考にしています。
GENIUSのhearの項では
I hear[can hear] the neighbor's television.
隣のテレビの音が聞こえる[聞こえている]。
<◆進行形にできないためcanを付けることにより進行形の代用をしている。>
となっています。
(c),(d)に関しては私の考えた文でして日本語訳は推測でしかないです。
GENIUSでは
I can hear the neighbor's television.の日本語訳を
「隣のテレビの音が聞こえている。」としており、
canを進行形の代用として使っています。
GENIUSのhearの項では、《米語》《英国語》の区別については触れておりませんが、canの項の説明から《英国語》についてのみの訳である可能性があります。
アメリカ英語では
I can hear the neighbor's television.
という文のcanは進行形の意味にはならずに、
「自ら隣のテレビの音に聞き耳を立てる。」という
不自然な意味になってしまうということでよいのでしょうか?
よろしくお願い致します。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 2つの英文の違いについて教えて下さい。 2 2022/03/30 16:33
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 これを英文に直せと言う問題なんですが、答えが I hear the number of studen 5 2022/10/05 21:23
- 英語 提示文の構造について(名詞+be that V?) 2 2023/05/19 09:46
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 TOEIC公式問題集に記載の英文で質問があります。 It's a kind of cold cere 1 2023/01/21 10:56
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「only for __ days」と「for o...
-
"I am under yours spell"の日...
-
simply the best の意味
-
little について generalist sp...
-
訳してください! ・They also ...
-
that works too ってどういう意...
-
asの使い方、訳し方って、難し...
-
aboveの使い方
-
anybody nobody?
-
現代文の「傍線部の意味はどれか...
-
原型 beの意味について
-
Request from
-
このwouldはどういう用法でどう...
-
too careful to drive
-
both は is ? are?
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
英語のワークに、Do you know i...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
付加疑問文を使うときの否定語...
-
この英文の意味を教えてはいた...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「only for __ days」と「for o...
-
Request from
-
both は is ? are?
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
"I am under yours spell"の日...
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
「出会いに感謝」という英語を...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
どうしてfriendにsがつくのです...
-
It simply isn't doneの訳
-
この英文の意味を教えてはいた...
-
意味を教えてください:It is p...
-
現在進行形be worrying about ...
-
英語についての質問
-
not veryが全体否定の場合について
-
分詞 sit ~ing
-
a moment と for a moment の...
-
”文脈’の使い方に教えていただ...
-
感嘆符の後のandについて(大文...
-
文頭のForの役割は?
おすすめ情報