プロが教えるわが家の防犯対策術!

「ルーピー鳩山」とは何ですか?
ルーピーとは何ですか?

A 回答 (16件中1~10件)

はじめまして。

判り易いブログ記事(まとめサイトの記事)がありましたので
そちらをご参照されれば、質問者様の求めました解に繋がるかと思います。

鳩山首相がワシントンポスト紙にloopy(くるくるパー)呼ばわりされたことで
『ルーピー』がネットで話題! - 2のまとめR
http://2r.ldblog.jp/archives/3050513.html
    • good
    • 0

愚か者という意味みたいですね。


下記のURLにその記事が書いてあります。
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2010&d=04 …
    • good
    • 0

米側があまりにトンデモいい加減な鳩山を見て



コイツ相当頭おかしいんじゃないの=ルーピー

って呼んでるんですね

木村太郎氏が解説してますよ

ちなみにオバマは周辺にもう鳩山には会いたくないと言ってるそうです

「木村太郎 ルーピー」とかで検索
http://www.google.com/search?client=opera&rls=ja …
    • good
    • 0

端的に申しますとクルクルパーです。

    • good
    • 0

これは「核」に関する会議で、鳩山総理が最大の敗者だといわれている中で使われている表現です。


ループとは、輪ですから、同じ輪の上をぐるぐる回ると言う意味にも取れます。
つまり、核に関してアメリカに二度も使用され「敗者」になった国は日本です。
その敗者である日本に核の傘を使って守ってやっている上に、
何度も同じ過ちをしていると言う意味で、「トヨタ」を引き合いに出して、買ってやっているのに、
普天間で、金を出さないように「交渉」する鳩山氏は、「クルクルパー」だと言うことです。
つまり日本人と言う奴は、クルクルパーで戦争を起こして、核を使われて、「敗者」になって、アメリカが核の傘で、守ってやって、しかもトヨタみたいな車を買ってやっているのに、未だそのクルクルパーは直らないのか?
とアメリカ国民に受けるジョークを書いているわけです。
それを日本のマスコミと自民党と自称愛国者が、盛んに宣伝しているわけです。
「LOOPY」現象が日本で起きているわけです。
私は一連の文章をそう解釈しています。
    • good
    • 0

yahoo 知恵袋にマジレスありましたよ。



loop:(ループ)。くるくる回る。
loopy(ルーピー) くるくるぱー。ということのようです。

鳩山氏には申し訳ないが、うまいこというなぁと笑っちゃいましたよ(反論する気は一ミリもなしです 笑)

参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
    • good
    • 0

今まではこちらが言いつければ、それを金科玉条として有難く押戴いてみかじめ料を持ってきてたのに、


今度の野郎はつべこべ文句ばかり言って直ぐには持って来ようともしない、ここいらで親分が怒って馬鹿にしていることを世界中に知らせてやれ

属国の分際しやがって何を考えているんだ と啖呵を切っているわけです。


いくらコラムニストの書いた駄文だとしても、それを面白がって自国の首相を貶めようとし、抗議もしないマスコミ記事やネットの書き込みばかりだと、ますます日本全体が馬鹿にされるのではないですか。


loopyの記事は次にあります。("..." の部分でサーチ下さい)

In the Loop
"Among leaders at summit, Hu's first"
By Al Kamen Wednesday,
Washingtonpost.com April 14, 2010


その他の記事を次の通りサーチしました。

"guam okinawa site:washingtonpost.com"

"U.S. pressures Japan on military package"
Washingtonpost.com October 22, 2009 他が見つかります。

その最後を見て下さい
(一部意訳しています、詳しくは原文を参照下さい)

普天間基地問題についての取引:deal(日本にとっては守るべき条約として外務省、防衛省、自民党、マスコミ等から洗脳されていますが)についての対話時に、それは透明性が無い(既定通り守らなければいけない理由がない...?)と言い返した民主党:谷岡郁子議員について、
これまで30年間アメリカの政治家に(公式に、表面的にはともかく?、裏では言う事を聞くのだか...)非公式な席で口答えする事は聞いたことが無い、
これがやるべき取引:約束事だと言えば、
"アー ソーデスカ" との日本人(政治家)の答で終わっていたのだが。
今回は新しい(そう簡単には行かないみたいだ)
と言っています。

これまでの日本の政治家がいかにアメリカの言いなりだったかを物語っています。


次も見て下さい。

"C.I.A. Spent Millions to Support Japanese Right in 50's and 60's"
New York Times 1994.10.9

長年に渡りアメリカ:CIA等から自民党に賄賂を送り、日本の情報を得、政治家を操り属国扱いにしてきた事が堂々とニューヨークタイムスの記事になっています。

佐藤首相は1958年の選挙資金として袖の下をおねだりした.....。

核持込の秘密協定を結んだりしたのに、世界平和に貢献したとノーベル賞を貰って喜んだり、

まるで漫画ですね。


その後も Wikipedia: 年次改革要望書 で毎年アメリカからは宿題が出され続けそれを殆ど忠実に守って来たわけです。
その結果、銀行破綻等を引起し安くなった株式を買って頂くために米国債を購入し、株主を尊重し、労働者派遣法導入他で格差の増大する社会になってきています。

結果報告時に山荘に招かれ Serjeant-Major Koizumiと褒められ(貶され?)て喜んでいた人もいましたね。




"日本テレビ 設立 CIA 資金"
CIAからの資金協力や教育を受けたりした日テレ読売等マスコミや、特捜部、特別会計や天下りで甘い汁を吸い続けてきた既得権益階層が、自民党の古き良き時代に戻したいと、3S(Sports,Scandal,Sex)を主に、自民党に関しては殆ど取上げなかった問題について、民主党に関しては針小棒大に毎日毎日報道し、支持率が下がった、責任を取れと繰返しているわけです。


"オバマ対鳩山: 不平等で、違憲で、違法で、植民地的で、虚偽的な米日協定の素性"

思いやり予算で自国にいるよりもずっと安上がりで、東南アジア、中近東迄を勢力範囲とするグァム基地拡張のために60億ドル、おまけに辺野古基地? 新設に数千億円? を黙って差し出すのですか?

世界中を属国扱いにしてしまいたいアメリカに騙され、金を次々に巻き上げられる事こそ馬鹿でお人よしの日本人だと世界中の笑い者にされているのではありませんか?


鳩山首相は人が良いので早く解決したいと5月末を約束されたのでしょう。

しかし自民党が長期に渡り解決出来なかった事項です。

米軍の指導教官から教育を受け、米軍と一緒に世界中に出て行き、戦闘に巻き込まれるのが良いのか、海兵隊:殴りこみ部隊用の新規大規模化した基地を作る必要があるのか等、再度他党や国民とも一緒に検討してじっくり結論を出すのを一緒に見守り応援するようにしていこうではありませんか。
    • good
    • 0

語源は英語の「LOOP(ループ)」です。


ですからLOOPYとはLOOPする人。すなわち、永遠に同じ所をぐるぐる回る人。
「狂ってる」、「馬鹿な」と言う意味で使われるようです。

これに当てはまる最適な日本語は、他の皆さんの言うとおり「クルクルパー」です。
    • good
    • 0

そのまま、お答えしますと、差別用語となりますが、


クルクルパーの鳩山、バカの鳩山、となりますが、

どこの鳩山さんかは、わかりませんが、気の毒な鳩山さんです。
うちの国の首相も同姓ですが、

まさか、
日本を守ってくれてるアメリカに小学生のような態度で接したり、
思いつきでモノを言い、経済や国民を混乱に陥れたり、
日本は日本国民だけのものではないなどと、明治維新の志士に確実に殺されそうな
発言をしたりと・・・・

そんなことはしていないでしょうから、
われらが首相のことではないでしょう(~o~)

そんな国賊モノがいたら、そりゃ、ルーピーなんてなまやさしいよねみんな!


http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100426-00000 …
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100426-00000 …
    • good
    • 0

loopyってのは英和辞書で引くと確かに「頭が変な」とか和訳が載ってますが、「怒り狂って頭が変になる」など自失・盲目状態で判断ができない、もしくは同じことを繰り返してしまう、みたいなそんな状態のことを言うらしいです。



愚かとかクルクルパーとか、そんな意味ではないと思います。
(輪という意味を含みますが、日本語のクルクルパーはこじつけでしょう)

そして、同コラムを書いたアル・ケイメン氏は28日付けのワシントン・ポスト紙上で、loopyを「現実から奇妙に遊離している」という意味で使ったと解説してます。

まぁ釈明っぽくて、元々は少なからず侮蔑的な意味だったことは確かでしょうね。

愚かと訳したのはマスコミで、それを鵜呑みにしてしまうのは、いささか浅慮な気がします。
谷垣さんは鵜呑みにして、鳩山さんは「愚直」と前向きに捉えてましたが。(笑)


にしても、同盟国の首相をそんな風にこき下ろすのは、見過ごせないように思います。

そして、記事は的を得ててその通り鳩山首相は愚かだ、と首相を蔑んで済ましてしまう、マスコミや国民性には、ある種の空しさを感じます。

日本では同じことを他国の首相や大統領にはしないと思います。
それは気を遣ってるのではなく、多かれ少なかれ敬意の念があるからだと思います。

鳩山首相がどうこうとは別の次元で、記事に率直に異論を唱える気運があってもよいと感じます。
私は少なくとも、腹立たしいです。


回答がいくぶん逸れてしまいすいません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!