I wouldn't mind という表現について教えてください。
Do you mind if I smoke here?みたいなタバコをすっても構いませんかというような場合に使うmindから、「気にする→嫌がる」みたいなイメージがあるのですが、I wouldn't mind living in a place like this. などと言われたときに、話し手がそうしたいと思っている(それを遠まわしに言っている)のか、そうしても構わない(どっちでもいい)のか、できれば避けたいけど我慢できると言う程度なのかつかめません。
友人が「いつでも電話して」と言った後にI wouldn't mind hearing from you.と言っていたのですが、これってどういうニュアンスになりますか?笑いながら言っていたので冗談のつもりだったのかもしれませんが、「かけてもかけなくてもどっちでもいいよ」って感じなのでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
grofsさん、こんにちは!私なりにまた書かせてくださいね.
I wouldn't mind living in a place like this. と聞いた時、どのように聞いた人は感じるか、ですね.
率直に、「良いね、こんな所に住めたら」と言っていると感じます. 嫉妬でも、嫌味でもなく、率直/素直に、です. Wow, I wish I could like in a place like this.(住めないと言う事が分かっていれば)とか、I hope I will be able to live in a place like this some day.似たようなフィーリングなんですね.
ただ、これを言う時に、どうしても、文章のもとの意味から(住んでも一向構わない)、冗談ぽく聞こえるし、軽い気持ちで言う状況なんですね. そして、これは、自分で作った冗談(I used to live in a place like this but I gave it away to Bill Gates等)、と言うレベルではなく、一般的に、日常的に使われる表現です.
ですから、友人からの電話についても、「電話をしてくれてもいやだと感じないよ」という言い方をして、「してくれたらうれしいよ」、というフィーリングがあることを冗談ぽく表現しているんです.
ですから、笑いながら言うのが普通となっていて、I hope you will call me.というのとは少し違うニュアンスがあるということです.
ですから、メールなどでは、I wouldn't mind hearing from you <g>と、<g>をつけることが多いと言う事になります.
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
No.3
- 回答日時:
Gです。
舌足らずでした.
住みたくなるような家を見ているとの説明はしました. じゃ、ほかの家のときに言ったらどうか、と言う事についての説明を忘れていました.
つまり、まあまあのところであれば、前回の説明のように、住みたいね!と言うフィーリングではなく、「ま、住んでもいいか」「住んでもかまわないよ」と言うフィーリングに変わります(戻ります<g>).
また、こんなところでもいいですか、Would you mind using this not-so-great room? と言われて、自分ではかまわないと感じれば、No, I would not mind at all.とat allをつけて、全然かまわないよ、と言う言い方をしますね.
よって、文章そのものの意味と、その意味を違った意味で使う(前回のように)使い方があるということです.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 ダヴィンチの名言の構造について 4 2023/04/01 15:58
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語の質問 3 2023/03/18 12:07
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 オンライン英会話で、講師のネイティブスピーカーに、初めの頃によくある鉄板の質問で「仕事は何をしてるの 3 2022/05/20 16:23
- 英語 これはなんと言っている? 2 2023/05/12 23:40
- 英語 訳を知りたいです、 5 2023/05/21 13:37
- 英語 英訳をお願いします 2 2023/05/02 13:39
- その他(言語学・言語) よく口にする「ドンマイ」は"don't mind"の略で、気にしないで、大丈夫などの意味がありますが 3 2022/08/22 07:47
- その他(恋愛相談) 質問です自分には好きな人がいて先日学校でDo you like me? と聞かれました。その時僕は好 2 2022/06/17 16:25
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
at what timeとwhat timeの違い
-
turn out/turn offの違い
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
I hope you are wellの意味
-
couldn't と was not able to
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
will be unable toとwon't be a...
-
tellの目的語について
-
miss you と missing you の違い
-
英訳お願いします
-
you're が you were の短縮形の...
-
Good luck!!と言われたら・・・?
-
昔々、
-
とりあえず を英語でいうと?
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
That is how...ってどういう意...
-
"at night"と "in the evening"...
-
尊敬とリスペクト
-
a good price
-
しばらくしたら行きます。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
you're が you were の短縮形の...
-
I hope you are wellの意味
-
How oftenについて
-
尊敬とリスペクト
-
英訳お願いします
-
at what timeとwhat timeの違い
-
will be unable toとwon't be a...
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
「We can be friends」・・・友...
-
turn out/turn offの違い
-
tellの目的語について
-
couldn't と was not able to
-
in the morning と this morni...
-
I'll be back. の意味
-
That is how...ってどういう意...
-
More than a womanの意味
-
あなたは私の希望の光です
おすすめ情報