アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語で液などの読み方

中国語で液はyeと読みます
けど台湾の中国語ではyiです

このほか??は中華人民共和国ではlaji
中華民国ではlaseですよね?


このような中華人民共和国語と中華民国語で読み方が違う漢字を教えてください!

A 回答 (1件)

すぐに思い浮かぶものは、「我和イ尓」の「和」ですね。


大陸で「he2」、台湾で「han4」。

他には声調だけ違うのは多数ありますが、多くは中華人民共和国になってから、声調を統一したりしたためですね。
例:「期」(大陸 qi1、台湾 qi2)「跡」(大陸 ji4、台湾 ji1)
(もちろん、台湾はピンインではないですが)

他にもあったと思いますが、以上、とりあえず思いつくものを。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

han4は初耳です:O
ありがとうございます

声調が違う漢字は結構です^^;;

お礼日時:2010/05/19 16:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!