アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

下記の英文(オバマ大統領に関する英文)に関する質問にお答えできませんでしょうか? 英文レベルが高くて意味の伝わる訳出ができません。どうかお願い致します。 便宜上、段落ごとに番号を振りました。

■ A first family that looks like America - Obama-Robinson clan crosses ethnic, religious and linguistic lines


When president Barack Obama was sworn in Tuesday, he was surrounded by an extended clan that would have shocked past generations of

Americans and has redrawn the image of a first family for future ones.
・・・・(1)


As they convened to take their family's final step in its journey from Africa: through slavery to the slave-built White House, the group

seemed as though they had stepped right out of the pages of Obama's memoir ――no longer the disparate kin of a young man wondering
how he fit in, but the embodiment of a new president's promise of change
・・・・(2)


”Our family is new in terms of the White House, but I don't think it's new in terms of the country, ” said Maya Soetoro, the president's

younger half-sister , in an interview last week. ”I don't think the white House has always reflected the textures and flavors of this country."
・・・・(3)

Obama follows former President George W.Bush, who had a presidential son's self-assured grip on power.

Aside from a top-quality education, the new president came to politics with none of his predecessor's advantages: no famous last name,
no deep-pocketed parents to finance early forays into politics and , In fact, not much of a father at all.

So Obama built his political career from scratch, with best-selling books and long-shot runs for office, leaving his relatives 「astonished」 at
where he has brought them.
・・・・(4)


質問A:(1)~(4)文章の要約(=つまり何を言っているのか? どういうことかを言っているのか?)を日本語でお願いします。

質問B:(4)の文章の「astonished」の指すのは何かをお願いします。指す部分を英語と日本でお願いします。

A 回答 (1件)

(1)アメリカの様に見えるファーストファミリー ー オバマ・ロビンソン一族は人種、文化、言語、の境界を越えた。



 火曜日に就任したバラク・オバマ大統領は、今までの代々のアメリカ人を驚かすような大家族に囲まれ、未来の代々のアメリカ人のためにファースト・ファミリーの肖像を描き変えた。


(2)奴隷制度から、奴隷が建てたホワイトハウスに入るまで、いわばアフリカからの旅の最後の一歩をおえるべく集まった人々は、オバマの回顧録からそっくりそのまま抜け出て来たかのように見えた、 ーー もはや回りに溶け込めるかどうか案じている若者の、浮立った親戚ではなく、新しい大統領の、変化への約束、そのものであった。

(3)先週のインタビューで「我々はホワイトハウスの新住民だ、しかしこの国の新住民ではない。今までのホワイトハウスは、この国の多様性を反映したものとは言えない」と大統領の半妹、マヤ・ソエトロは言った。

(4)(これはもう訳したので省略)

A. もう黒人がホワイトハウスに入ってもいい頃だ。

B. 驚いたのは relatives です。驚いた原因は、オバマが彼らを導いた道のり(where he has brought them)です。

この回答への補足

回答ありがとうございます。
それぞれのパラグラフの訳出は理解できましたが、つまり要約するとどういうことかを、全体の要約ではなくパラグラフ単位の要約をお願い致します。

補足日時:2010/10/31 14:46
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!