電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「ひとくち食べる」を英語で書くと、どう書くのが適切でしょうか?
I eat one piece.
は変ですよね?

A 回答 (1件)

I'll take a small sample.



「ひとくち食べる」とか

  (Let me) get a small sample.

 「ちょっと味見させて」など。

  Take a bite. とも言いますね、場合によりますけど。下記にも例があります。
  http://eow.alc.co.jp/%E4%B8%80%E5%8F%A3%E9%A3%9F …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。biteで調べたところ、
take a bite of sweet potato (サツマイモを一口食べる)
というのが見つかりました。「ひとかじり」という意味合いのようですね。

お礼日時:2010/11/13 04:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報