アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

関東と関西で違いがある略語と言えば、「マクドナルド」についてが有名ですね。
前から不思議に思っていたのですが、どうして関東では「マック」、関西では「マクド」となったんでしょうかね?
いろいろな角度からのご意見をいただけると嬉しいです。まさかのトンデモ説でも構いません。
もし、他の略語の違いについてのご考察もお持ちでしたら、それもお聞かせいただくと、更にありがたいです。

A 回答 (15件中11~15件)

関東は生真面目な人が多いからじゃないですか?


英語のままだとマックドナルド。
略して、マックかぁー><

関西は聞いたまんま
なにも考えずにマクドナルド。
長いから略そう。マクド。

マクド自体も「朝マック」とか言ってますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

McDonaldは、Mc-Donaldだから、略せば「マック」。
素直に英語を考えれば、こうなりますね。

「マクドナルド」とカタカナで考えれば、縮めて「マクド」。

関西のほうが、英語が弱いのかも?

ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/24 20:20

こんばんは。



関西は、

リンゴと、ハンバーガと、を区別しているだけです。

関東は、

リンゴと、ハンバーガと、を区別しないだけです。


発音とかではないはず。
関西人も、リンゴはマックと言います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

リンゴは「マッキントッシュ」で、ハンバーガーは「マクドナルド」ですね。
全然違う英語なのに、両方「マック」と略してしまう関東は、案外英語に弱いのかも?

ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/24 20:15

関西人のおっちゃんがよく使う「まいど」という言葉と同じイントネーションだからじゃないですかね。


ちなみに「まいど」とは、「毎度お世話になっております」とか「毎度ありがとうございます」の毎度で、「どうも」のように挨拶代わりに使われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「まいど」は、関西を代表する言葉の一つだと思っています。
大阪支店との電話の第一声は、これで始まりますし・・・(笑)
「まいど」を聞き慣れている耳には、「マクド」は素直に入りますね。

ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/24 20:10

 んー・・・No.1さんの説に賛同します(酔笑)



関西弁に代表的な3音リズムなイントネーション・・・

「マ ク↑ ド↓」

のせいかと・・・同様の音程の例として「ミスド」「ロイホ」
「アホか」などがあるのではないかと(´_`;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「ミスド」「ロイホ」も「マクド」のイントネーションと同類のような感じですね。
3音が心地良く聞こえる文化というのも、考えられそうです。

ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/24 20:06

大阪っぽいイントネーションがつくからでしょうか?



「マック」だと大阪風に言うにはいまいちどこにアクセントをつけたらいいか分からないからだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

平板なイントネーションが多い東京に対して、大阪弁はどこかにアクセントを付けて強調する傾向にあるような気もしますね。

ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/24 20:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!