プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

以下の文章の英訳をお願い致します。

料理とは区別されるが、イギリスのお茶菓子やデザートはイギリス以外の国でも名高く、美味しいものが多く知られている。
特にトライフルというデザートは有名で、これはカスタード、フルーツ、スポンジケーキ、フルーツジュース、クリームを使ったデザートである。
フルーツジュースは洋酒で代用されることもある。
トライフルは伝統的なレストランでも頻繁に出されるデザートである。
しかし、「トライフル」とは「ありあわせ」という意味であり、一般民衆にも馴染みがある。
好きな果物やジュースを自分で選択出来るので、バリエーションが豊かであり、簡単で自由に作ることができる。

翻訳サイトの使用は控えて頂けると嬉しいです。
長文で申し訳無いのですが、どうかお力添えをお願い致します。

A 回答 (1件)

the food is to be distinguished, tea cakes and desserts in the UK is famous in our countries outside Britain, many things are known good.


Especially famous dessert of trifle, which is custard, fruit, sponge cake, fruit juice, and cream dessert.
Fruit juice may be substituted with liquor.
Trifle is a dessert to be served at a traditional restaurant frequently.
However, "trifle" and the "Ariawase" which means there is familiar to the general public.
Since you can select your own favorite fruit and juices are rich variations can be made easy and free.

I am using a translation site is enjoy myself.
Sorry I do not at long, please help us somehow.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!