
Given these circumstances and aiming to diminish their vulnerability to an unpredictable and uncontrollable foreign market, Latin American economic thinkers and political leaders took an urgent interest in a more autonomous development.
Foreign and local investors in many Latin American countries had already installed textile mills, food processing and other light industries, some dating back to the later nineteenth century.
But the crisis of the 1930s led the state, in partnership with a segment of the entrepreneurial class, into a more active role to promote industrial development.
A decade later, in 1948, the United Nation’s newly formed Economic Commission for Latin America(or CEPAL, in its Spanish acronym) provided the theoretical underpinnings and the statistical data for the new policies.
CEPAL – or more precisely , its foremost spokesman , the Argentine economist, Raul Prebisch – endeavored to demonstrate that the theory and practice of comparative advantage favored the industrial “center” of Europe and the United States and worked against the interests of the Latin American “periphery”.
This, Prebisch and his followers believed, was because greater efficiency in the production of industrial products in the “center” did not read to lower prices for these goods in Santiago or Buenos Aires but rather to higher wages for organized and demanding workers in Detroit.
On the other hand, improved agricultural production in Latin America did drive its commodity prices down on the world market in part, the theory held, because of an overabundant and consequently inexpensive, still precapitalist, rural work force, not in a position to demand higher wages.
This explained why the terms of trade – the number of sacks of coffee, say, necessary to buy a Singer sewing machine – had for the previous half century moved in favor of the exporters of industrial products and against those of raw material or agricultural producers.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
これらの状況を考慮し、予測や制御ができない外国市場に対する彼らの脆弱さを減らそうとして、ラテンアメリカの経済について考える人々や政治指導者は、より自律的な発展に急速に関心を持つようになりました。
多くのラテンアメリカ諸国への外国や地元の投資家は、織物工場、食品加工や他の軽工業をすでに導入していました。そして、そのいくつかは、19世紀後半にさかのぼりました。
しかし、1930年代の危機のために、国家は、起業家階級の人々と協力して、産業開発を促進するのにより活発な役割を果たすようになりました。
10年後の、1948年に、国連で新たに組織されたラテンアメリカのための経済委員会(または、そのスペイン語の頭文字で、CEPAL)は、理論的な基礎と統計データをその新しい政策に提供しました。
CEPAL – あるいは、より正確には、その一番のスポークスマンである、アルゼンチンの経済学者、ラウル・プレビッシュ –は、比較優位性のその理論と実施が、ヨーロッパやアメリカ合衆国と言う産業の「中心部分」には有利に働き、ラテンアメリカと言う「周辺部分」の利益には悪く作用したことを証明しようと努力しました。
プレビッシュや彼の支持者は、これは、「中心部分」の工業製品の生産のさらなる効率化が、サンチァゴやブエノスアイレスにおけるこれらの商品の価格低下に結びつくよりも、むしろデトロイトの組織化されて要求の多い労働者のための賃金上昇に至ったためであると思っていました。
他方、ラテンアメリカの改善された農業生産は、ある程度世界市場での商品価格を確かに低下させました、つまり、過剰で、従って、安価な、まだ資本主義以前の、より高い賃金を要求する立場にない、地方の労働力のせいで、その理論は有効に機能したのです。
これは、取引条件、― 例えば、シンガー・ミシンを買うのに必要なコーヒーの袋の数 ― が、なぜ、過去半世紀にわたって、工業製品の輸出業者には有利に働き、原料や農業生産国の輸出業者には不利に働いてきたのかの説明となりました。
回答ありがとうございます!!
非常に助かりました><。今後ともご協力をお願いします!
もしも私に協力できるようなことがあれば精一杯努力させていただきます><
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
英語のテスト範囲です!
-
living people と people liv...
-
英文和訳について。(2)
-
Not only for A but also for B...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
訳を手伝ってください。お願い...
-
"relationship between"
-
neverthelessの位置について教...
-
some と some of the の違いは?
-
選択肢の問題
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
ワードに貼付けた化学構造式を...
-
Markets (①have been) a part o...
-
関係詞の問題が分かりません
-
スティーブジョブズの演説で質...
-
この英文を訳してください!
-
疑問詞whoは単数扱い?それとも...
-
次の選択問題を教えてください...
-
意味を教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
all of the と all the の違いは?
-
He has gone He is gone
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
"relationship between"
-
Not only for A but also for B...
-
英語が得意な方に質問です。今...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
副詞 just の位置
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
動作動詞 become について
-
This will not be the case
-
洋楽の歌詞の英訳
-
英文を日本語訳して下さい。
-
living people と people liv...
-
ワードに貼付けた化学構造式を...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英語ができる方、至急長文の和...
-
some と some of the の違いは?
おすすめ情報