No.2ベストアンサー
- 回答日時:
#1さんのおっしゃる通りです。
途中にある「there is ~」が、先に目に入ってしまい、
その「~がある」から目が離せなくなったための誤解かと思います。
英語は、日本語の語順と違うので、訳するとき、後ろから考えたり、など、違った対応が必要ですが、実は、そういうふうに考えていると、正しく意味がとれないことが多くなります。
日本人が日本語を読む・聞くときに、頭から追いかけていって(時々、解らなくなって、ちょっと前にもどったりするけど)意味をとるように、英語が母国語(でなくても、ちゃんと英語が解る)人は、やはり頭から追いかけて意味をとっていきます(勿論、英語が母国語の人でも、時々迷って、ちょっと前に戻ったりしますが)。
なので、日本人が英語を読む・聞くときも、その順番で、意味をとっていって、訳す(日本語になるように順番を並べ替えることを含む)のは最後、というふうにやらないと、正しく意味がとれません。
漢文でも、教科書や普通の本に載っているときは、読む順番を示す返り点が付いてますが、あれは、元の(古代)中国語にあったものでなく、昔の日本人が、日本人が解る順番になるように付けたものです。なので、付けた人は、漢文の論理・文法に従って、頭から意味をとっていき、その意味に従って、読む順番を決めた訳ですが、英語を読む・聞くときは、そこの作業を自分でやらないといけません。
>The sixth stop from there is Ginza.
を例に、どう考えて、やっていくべきなのかを、かなり大げさに^^示してみます。
こういう簡単な文で、示すような、一人ボケ・ツッコミ^^の練習をしておくと、
本当に解りにくい文にあたったとき、強力な武器になります。
まぁ、英語だから、普通は、主語から始まるんだよね。
The sixth、ふんふん、6番目の何とか、なんだろうな、
The sixth stop、stop?、止まるって動詞じゃないよなぁ、名詞で、6番目のstop?ま、いいや、そういうことで保留にしておいて、先に行こうっと、
The sixth stop from、「から」だよね、「~から止まる」ってのは、変だから、知らない熟語がある可能性もあるけど、とりかえず「何とかから6番目のstop」と考えて、先へ進んでみよう。
(注・こういう具合に、最初は、ある程度まで、できるだけ辞書をひかないで、見当を付けながら、進めていくのが、重要。辞書引いて、見当違いの品詞・意味を拾ってしまうと、質問者さんが「there is ~」にハマったようなことが起こりやすいので)
The sixth stop from there、ふんふん、そこから6番目のstopでいいのかな?
The sixth stop from there is、そこから6番目のstopは、~だ、とか、どこどこにある、かな、意味通ってそうだけど
(注・さすがに、実際に、ここまで1語1語やるのは、非現実的で、かえって解りにくいこともあるので、次のGinzaくらいは、最後ですし、先に見ちゃう方が楽ですが、意識が、まとめて読む方に向くと、読んだ塊の中で無理に辻褄を合わせようとして、勘違いすることも、適当に、バランスをとりながら、両方並行処理するのが理想です)
The sixth stop from there is Ginza. そこから6番のstopは銀座だ、まぁ、いけてそうじゃん、stopの意味次第だけど、どれどれ、あ~、バスの停留所とか、鉄道の停車駅ってのがあるなぁ、なるほど、止まるって意味のままだし、辻褄も合うし、これだな、
こういうのが、意味をとる、という作業です。英語が解り、慣れてくると、ある程度の大きさの塊単位で英語が目に入ってくるので、ここまで逐語的にやらなくても、すむようになりますが、塊の分かれ方で勘違いをしてしまうこともあるので、そうなると、元に戻って、近い作業が必要になります。
最終的な訳と注意事項を示しておくと、
そこ(その駅、停留所)から(例で、ここを訳してないのは、間違いなく、銀座にいくには、ここからA駅まで電車に乗って、そこで、~線に乗り換えて、などという文が前にあって、言わなくても明らかだから。この文だけでは、ここから、と思われてしまうので、必要です)
6番目の駅が(バスなら、停留所、ただし、急行・準急・快速などでは、stopの元の意味通り、停まる駅だけを問題にするので、6番目に停まる駅・停留所と訳さないと伝わらないことも、特に、道案内の表現では、する場合も、される場合も、この手の注意は重要です。英語の問題でなく、する側の常識は、される側には初耳であることが多いので)銀座です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
happen toとhappen withの違い
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
「組み戻し」って英語でなんと...
-
「諸外国」と「外国」の違い
-
英語の表現で、同上とか、同左...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報