「メールマガジンの配信を止めてほしいですか?。」
という英語訳を、下のように教えてもらいました。
Do you want stop our sending you the mail magazines to the mail address you received this mail ?
Do you want stop the mail magazines?
では意味が通じないでしょうか。
また、「our sending you」「to the mail address you received this mail 」の部分の文法的な解釈を教えて頂けないでしょうか???。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Do you want stop our sending you the mail magazines to the mail address you received this mail ?
この英語訳はどこから出て来たのでしょうか?文法的に間違っていますし、our sendingというのも不自然です。
まず、wantとstopは動詞なので、不定詞のtoなしで二つの動詞を繋げることはできません。
同じ理由でDo you want stop the mail magazines?は成り立ちません。
次にstopですが、「~することを 止める」という意味で使う場合はstop + ~ingになります。
さらに、私たちに配信を止めて欲しいですか?ということになるので、
want+人+to stop sendingとなります。
また、to the mail address you received this mailという部分ですが、
to the mail addressのtoは [send to + 場所]の一部です。
the mail address you received this mailというのは、addressとyou receivedの間に関係副詞的に使われるthatが省略されています。
つまり、the mail address (住所) を説明する目的で、you received this mail (あなたがこの郵便を受け取っている(住所))が後続しています。
つまり、正しい英訳は
Do you want us to stop sending the mail magazines to the mail address you received this mail? となります。
No.1
- 回答日時:
>Do you want stop our sending you the mail magazines to the mail address you received this mail ?
どちらかというと、
Do you want us to stop sending you...
のほうが良いのではないでしょうか?
Do you want stop the mail magazines?
めいるマガジンは受け取る側がとめるのではなく、発送側がとめるものなので
Do you want us to stop sending you the mail magazines?
じゃないかな。
「our sending you」
よくわかりません。 間違いかも。
「to the mail address you received this mail.
「このメールを受け取ったアドレスへ」という意味でしょうが、まあ、的確(precise)ではありますが、余剰(redundant)な気もしますね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Gmail 【お助け!】サーバーからのメール送信でGmailに送信されない問題について 1 2023/06/20 22:03
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- X(旧Twitter) Hello, We received your appeal regarding your acco 1 2022/09/12 03:57
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 公立高校入試で英語の英作文で答えがDo you know which bus goes to the 6 2023/02/14 19:01
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 至急お願いします。英語の質問です。 All you have to do is (to) follo 1 2023/05/31 07:19
- 英語 英語のスピーチで理想の仕事について発表するのですが 最後のまとめで自分の話したポイントをもう一度挙げ 4 2022/05/29 17:43
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
日本人て英語が喋れない人が か...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
他人の英語のジャッジについて...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
英語など
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
covered with とcovered inの違い
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
good dayに対してなんと返すの...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
I'm going to go to… と言わな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報