プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I had never met him in my life , nor he me.

nor のこんな使い方あるのでしょうか。

nor + 主語 + 目的語 ?

文法的にどう解釈すればよいのでしょうか?
教えてください。お願いいたします。

A 回答 (2件)

nor he (had) met me


という動詞を省略し,
I -(had) met - him も never だし,
he -(had) met - me も never という
「~も(一度も)なかった」
というのを nor という接続詞で表しているのですね。

普通なら,nor had he met me と倒置させるのですが,
(had) met という動詞自体を省略しているので,
nor he me という S と O だけ,順序どおり,主格・目的格で並べています。

まあ,ぎりぎりありなんでしょうけど,日本人がまねしない方がいいでしょうね。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2012/09/27 23:44

似たところをひたすら省略しただけだと思う.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに省略していますね。

お礼日時:2012/09/27 23:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!