はじめまして
この質問を開いてくださりありがとうございます!
私は先日とあることが切っ掛けで、子供の頃に見ていた海外ドラマを見直す機会がありました。
そのころの思い出が蘇ってきまして、そこに出演されていたアメリカの女優さんにメッセージを送りたいと思いました。
恥ずかしながら質問主は学生のころに勉学、特に英語は全くと言っていいほどしていませんでした。
今になってそのことを悔やみながら英文をgoogle翻訳先生に手伝って貰いながら書いたのですが、正しい文章でないことくらいは私でも分かります。
その間違った文の手直しをここの方達に手伝ってもらえたらと思い、今回この質問を投稿するに至りました。
よろしければご指導のほどよろしくお願いいたしますm(_ _)m
日本語文
----
こんにちわ
私は日本人のShintaroです
私は貴方をSmallvilleを見て知りました(※Smallvilleは海外ドラマ 日本ではヤングスーパーマンとしてNHKで放送されていた)
クロエは私が子供の頃に憧れていた女性でした
私は最近までそのことを忘れて居たが、あることが切っ掛けでSmallvilleのDVDを見ることになりました
当時の思い出が蘇ってきて、貴方の演じるクロエの事が大好きだったことも思い出しました
残念な事にSmallvilleは日本ではシーズン1しか放送されていません(もっと放送していた気がしますが・・・)
ですが、私はこれからシーズン10までDVDを輸入して見るでしょう
こんなファンが遠い島国に居るのだということを貴方に伝えたくてメッセージを送りました
突然のメッセージで貴方を驚かせてしまったのではないかと思うと申し訳なく感じます
下手な英語だったと思いますが、これからDVDの英語字幕を理解できるよう英語を勉強していくつもりです。
-----
英文
-----
hi.
My name is Shintaro from Japan.
I know you were watching the Smallville.
Chloe was a woman that I admire in childhood.
I had forgotten about it until recently, it was going to see the DVD of Smallville in the starting point that there.
I remembered also revived memories of the time to come, that Chloe loved(liked?) to play with you.
Smallville has not been broadcast only one season in Japan unfortunately.I feel that I was broadcasting more but ... :-o
But...I try to watch a DVD to import up to 10 seasons now.
I sent the message I wanted to convey to you that it is too far away from this island country fan.
I feel sorry and I think that is has it surprised you with a message of a sudden.
I think it was poor English, I'm going to go to learn English to be able to understand the English subtitles DVD now.
----
後半はほぼグーグル先生のお力をお借りしていてむちゃくちゃだと思いますが、協力のほどよろしくお願いいたします。
シリーズモノのシーズン○○はseason10が正しいのか10seasonが正しいのかわかりません
顔文字の使い方もこれで合っているのか不安です。
思いのほか長文になっってしまいました。
ツイッターは文字制限があるので多分ブログに書くと思います。
万が一にもお返事が貰えたならいいなとtwitterに書こうと思ったんですが、諦めます。
一応ブログにコメントを書かせていただきましたよ~っというメッセージだけでもtwitterで送ろうと思います。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Hi. I am your big fun, living in Japan. I remember that I was enjoying watching Smallville when I was a small kid. Chloe ,whom you played, was my star at that time. I happened to have a chance to watch Smallville a few days ago. I recalled that I loved Smallville, especially I really loved Chloe. Then, I thought I should watch it again. I intend to watch all season of smallville’s DVDs. I’m afraid that I can purchase only season 1 to 5 in Japan so I decided to procure these DVDs from America. I wrote this messsage because I want you know there is your big fan in such a distant island from your county. Now I am studying English in order to understand Smallville perfectly. I will watch it again and again. Regards.
誤解があったようですね^^;
すこしいじってみたので、確認してください。
loveは日本の愛してると違って、けっこう軽く使っても大丈夫です。
おかしな点があれば、また教えてください。
No.3
- 回答日時:
僕の文中でmesssageとSが凄い事になっているので
sを一つ省いておいてください:)
引き続きお返事ありがとうございます。
loveは日本語の愛しているとはニュアンスが違うんですね!
勉強になります。
スターという表現は私の感覚にバシッと決まる表現です!
DVDのについても私のわがままにそって変えていただきありがとうございますm(_ _)m
この文章をそのまま使わせていただきたいと思います。
これで彼女に私の興奮が伝えられます。
しつこいかもしれませんがもう一度お礼を言わせてください。
ありがとうございました!
No.1
- 回答日時:
Hi. I am your fun, living in Japan. I remember that I was enjoying watching Smallvile when I was a small kid. I used to wish to be like Chloe at that time. I happened to have a chance to watch Smallville a few days ago. I recalled that I loved Smallville, especially I really loved Chloe which you played. Then, I thought I should watch it again. I am planning to import DVDs because I unfortunately couldn't find it in Japan. I wrote this messsage because I want you know there is your big fan in such a distant island from your county. Now I am studying English in order to understand Smallvile perfectly. I will watch it again and again. Regards.
自分なりに解釈して書いてみました。参考になればと思います。
私は日本のあなたのファンです。小さかったころにSmallvileを楽しんでいたのを覚えています。
当時わたしは、クロエみたいになりたいと思っていました。何日か前に、たまたまSmallvileを見る機会があって、Smallvileが好きだった事、特にあなたの演じたクロエが大好きだったことを思い出しました。残念ながら日本でDVDが見つけれなかったので、輸入することにしました。私はあなたにこんな離れた島国にファンがいるって知ってもらいたくてメッセージを書きました。私はSmallvileを完璧に理解するために、英語を勉強しています。何度も何度もSmallvileを見ようと思っています。
この回答への補足
非常にわかりやすくまとめていただきありがとうございます。
Smallvilleの日本での放送自体は地上波ではシーズン1まででしたが、ファンの放送再開の声からCS放送のAXNで
今現在シーズン9まで放送しているようです。
気になったところが2点あったのでそこだけ変えたいです。
”当時わたしは、クロエみたいになりたいと思っていました。”
これは私は男の場合クロエは女性なので少しおかしなニュアンスになってしまうのではないでしょうか?
”残念ながら日本でDVDが見つけれなかったので、輸入することにしました。”
日本では第1シーズン~第5シーズンまでがレンタル&発売されているので、ここは書き方
を変えたほうがいいかもしれません。
かなり綺麗にまとめて下さりこのまま彼女のブログにコメントしたいくらいですが、
私は男なのでクロエになりたいというところのニュアンスと、DVDが見つけられない
のではなく途中までしか無いということを変えて伝えたいです。
憧れていたという部分を彼女が好きだった という単純な文に置き換える場合lovedだと意味
としては重くなってしまうのでしょうか?子供の"好き"なのでもっとフランクというかlike
くらいがいいのかもしれませんが、アメリカ人の感覚としてそこはどうなんでしょうか?
halfway
を使って途中までしか見つからなかったと書きたいのですが、その場合
”I am planning to import DVDs because I unfortunately couldn't find it in Japan.”
のどこに挟むと意味が正しく伝わるのでしょうか?
お暇がございましたら、もう少しお付き合いいただけると大変嬉しいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 戸籍・住民票・身分証明書 今日はJAにブロックしてフラれ 2 2022/05/28 09:01
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報