プロが教えるわが家の防犯対策術!

個人でアプリ制作をしているものです。
英訳が苦手でして、どうか力をお貸しください。
アプリ内でTwitterを使う機能があり、その前に出す確認文言の英訳を
お聞きしたいです。

(日本語)
Twitterへのログインが必要です。ログインしますか?

何とぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

アプリの機能にtwitterが必要ということであれば


You need to sign in with twitter to enable this feature. Sign in now?
(この機能を使う為にはTwitterへのサインインが必要です。今しますか?)

でいいと思うのですが、これだとTwitterアカウントをもっていない人が対象外ということになります。最後をSign up now? (今すぐ登録しますか?)とした方がいいと思います。こうしてTwitterのホームへ誘導すれば、アカウントを持っている人はログインできますし、持っていない人の登録欄もすぐ下に表示されますので。

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
大変助かりました。仕様面まで気にかけていただいてありがとうございます。
アプリとしては、Twitterアカウントを持っていることが大前提としてあるので、
Sign in now?の方がニュアンス的に近いと思いましたので、
そちらを参考にさせていただきます。

お礼日時:2012/12/11 17:57

Logon to Twitter? It is a requirement.



loginを前面に出して意図を明確にしたものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2012/12/11 17:57

Log-in to Twitter is required.


Do you accept to log in?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/12/11 17:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!