アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「当たり前のことを当たり前のようにやる」  凡事徹底を英語ではどういうのでしょうか?

A 回答 (2件)

普通の言葉で会話のなかでも時折聞く、



Do what you are supposed to do and do it properly.

が日本語の真意に近いように思います。『あなたが当然すべきこと』what you are supposed to do は『当たり前のこと』であり do it properlyが『当たり前のようきっちりとやる』となります。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます!暗記致します。

お礼日時:2014/01/19 11:13

当たり前のことを当たり前のようにやる


Do all the common tasks as a matter of course.

以上、参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!暗記致します。

お礼日時:2014/01/19 11:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!