While some effort has been made to integrate complementary and alternative medicine (CAM) information in conventional biomedical training, it is unclear whether regulated Canadian CAM schools' students are exposed to research activities and continuing education, or whether topics such as evidence-based health care and interprofessional collaboration (IPC) are covered during their training. Since these areas are valued by the biomedical training field, this may help to bridge the attitudinal and communication gaps between these different practices. The aim of this study was to describe the training offered in these areas
補完代替医療を現代西洋医学教育の中に融合させる試みがなされてきた一方でカナダの代替医療学生が研究活動、継続教育を経験しているかどうか、または教育期間中に科学的根拠に基づいた健康管理、専門職種間での共同研究を包含しているかどうか定かではない。これらの分野は生物医学的フィールドによって評価されているので、これは異なる2つの実務の間での振る舞いやコミュニケーションのギャップに橋を架けることを助けるかもしれない。
この研究の目的はこれらの分野から提示された教育を記述することである。
以上のようなかんじで訳したのですが、these areasは科学的根拠に基づいた健康管理、専門職種間での共同研究をさしているのでしょうか?これらは生物医学(西洋医学)で評価されるので科学的根拠や共同研究を補完代替医療教育の中に持ち込めば、西洋医学と補完代替医療のギャップを埋めれるということなのでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
conventional biomedical training = 現代西洋医学教育 と訳されているようですが、なぜそうなるのかは専門知識がないのでわかりません(なぜなんでしょうか?)
whether regulated Canadian CAM schools' students are exposed to research activities and continuing education というのと
whether topics such as evidence-based health care and interprofessional collaboration (IPC) are covered during their training というのが
"these areas"です
わからないのは、this may help to bridge the attitudinal and communication gaps between these different practices. のロジックです
thisを指すものがわからないし(たぶんtheir trainingなのだと思いますが。aimもdescribe the trainingだと言ってますし)、the attitudinal and communication gapsが何の説明もなくいきなり出てくるので、this may helpということになぜつながるかわからないです
最初のWhileの前の文を見ないと何とも言えないです
こういう論文では必ず明確に"これだ"とわかる書き方をしているはずです
推測で読むようなものではありません
ご提示の部分だけでは、よく理解できないです
※あえて英文を使って回答しているのは、日本訳を参照すると間違った解釈になる可能性が高いからです
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 These lesions are unlikely to respond to antibioti 1 2023/03/29 21:17
- 英語 Although understanding the microbiology of the les 1 2023/03/01 19:47
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 This study aimed to assess the survival rate, marg 2 2022/12/14 19:47
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(病気・怪我・症状) 白内障の進行を抑制するかもしれないらしい目薬。 3 2023/03/20 10:13
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 The cause of the infection in these cases and in o 1 2023/05/01 10:55
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
おすすめ情報