アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

catch up with ~ 「~に追いつく」

catch up on ~ 「~の不足や遅れを取り戻す」

上の2つの熟語は、なぜ前置詞が with の時は「追いつく」という意味になって、on の時は「不足や遅れを取り戻す」という意味になるのですか?

A 回答 (4件)

with や on という単語がそれぞれどんな意味を持っているかについては辞書をじっくり読んでいただけばいいことですが(多岐にわたる意味があります)、質問者さんの「なぜ」(そうなった)という疑問への解答を得るためには、英語という言語の歴史を研究する必要があると思います。



実用的には、「そう決まっているから」が答えであり、理由を考えるところではないということになります。

ただし、on の後ろには殆どの場合、仕事や課題が来ると思いますが、with の後ろは、人が多いものの、課題などを言うこともあると思います。with は on と同様に、「~に関して」といった意味合いで使われることがある言葉だからです。with の最も基本になる意味は「一緒、くっついている」ということだと理解してください。

なお、「catch up to ~」という言い方も考えられます。これの場合は、課題も人も後ろに来そうな感じです。

これは単語の持つイメージも関与していそうな問題ですから、なかなか白黒はっきりさせることは難しいと思います。
    • good
    • 0

phrasal verb 句動詞の作りはあまり気にしない方が良いですよ。


それぞれ単語の意味とその組み合わせによる意味はかなり違うときあります。
アドバイスを言うならば、意味をそのまま覚えた方が混乱しにくいと思います。

例えば、Aさん(フィアンセとする)と結婚します。
と言う文はどっちだと思いますか?

get married with A
get married to A

withが正解ぽいですが、答えは後者のto
前置詞の意味を意識しすぎる混乱しますよ。

ちなみにwithの方はAさんカップルと一緒にダブル結婚式をあげるって意味になります。
    • good
    • 0

catch up の up は副詞で、catch up も自動詞なのですが、catch と upは深く結びついていて、併せて「追いつく」という意味だと考えていいと思います。

自動詞ですから目的語は取れないのですが、

with ~:~に物理的ないし比喩的に追いつく
on ~:~による損害等に対して、抽象的に追いつく収支を合わせる)、
ということだと思います。
    • good
    • 0

catch up on my work と言います。

catch up は遅れを取り戻すような意味で、on my work は取り戻す内容は仕事と言っています。つまり on は...に関してという意味合いです。

catch up with his brother と言います。このときの catch up は追いつく/追いかける意味で with his brother は追いかける相手を指しています。...に関してという意味ではありません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています